Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives
碩士 === 國立臺灣大學 === 翻譯碩士學位學程 === 106 === Globalization has greatly impacted Taiwan’s medical system with the increase in immigrants and medical tourists contributing to the rise in cross-language communication in hospitals. Without the establishment of proper measures to facilitate cross-language comm...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | en_US |
Published: |
2018
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/xx32c7 |
id |
ndltd-TW-106NTU05526014 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-106NTU055260142019-05-16T01:07:39Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/xx32c7 Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives 初探北台灣醫療體系中的口譯需求:醫師觀點 Sofia Lee 李立心 碩士 國立臺灣大學 翻譯碩士學位學程 106 Globalization has greatly impacted Taiwan’s medical system with the increase in immigrants and medical tourists contributing to the rise in cross-language communication in hospitals. Without the establishment of proper measures to facilitate cross-language communication, language barriers can lead to inaccurate diagnosis and unsatisfactory medical experiences for both patients and physicians as shown by previous research. Being aware of the potential problems, Taiwan’s government and private organizations have taken measures to overcome the barriers. However, little research has been conducted to explore the current situation of cross-language communication, demand for professional interpreting services, and expectations of professional interpreting services in Taiwan’s hospitals. Without understanding these issues, it is difficult to create an interpreting system that suits the needs of Taiwan’s medical system. With this in mind, this research aims to explore the current situation in Taiwan’s hospitals and physicians’ demand for professional interpreting services by conducting in-depth interviews with 21 physicians working at medical centers in Northern Taiwan. The results show that physicians do not engage in cross-language communication very often. When they do, they communicate with patients or patients’ proxies in English or with the help of ad hoc interpreters. Physicians also apply various strategies, including gesturing and drawing. While some physicians regard professional interpreting service systems as nice to have, most physicians find the current situation acceptable and do not consider professional interpreting services in hospitals necessary. Overall, judging from the participants’ responses, the demand for professional interpreting services may be lower than expected in Taiwan’s hospitals. Chia-Ming Fan 范家銘 2018 學位論文 ; thesis 137 en_US |
collection |
NDLTD |
language |
en_US |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 國立臺灣大學 === 翻譯碩士學位學程 === 106 === Globalization has greatly impacted Taiwan’s medical system with the increase in immigrants and medical tourists contributing to the rise in cross-language communication in hospitals. Without the establishment of proper measures to facilitate cross-language communication, language barriers can lead to inaccurate diagnosis and unsatisfactory medical experiences for both patients and physicians as shown by previous research. Being aware of the potential problems, Taiwan’s government and private organizations have taken measures to overcome the barriers. However, little research has been conducted to explore the current situation of cross-language communication, demand for professional interpreting services, and expectations of professional interpreting services in Taiwan’s hospitals. Without understanding these issues, it is difficult to create an interpreting system that suits the needs of Taiwan’s medical system. With this in mind, this research aims to explore the current situation in Taiwan’s hospitals and physicians’ demand for professional interpreting services by conducting in-depth interviews with 21 physicians working at medical centers in Northern Taiwan. The results show that physicians do not engage in cross-language communication very often. When they do, they communicate with patients or patients’ proxies in English or with the help of ad hoc interpreters. Physicians also apply various strategies, including gesturing and drawing. While some physicians regard professional interpreting service systems as nice to have, most physicians find the current situation acceptable and do not consider professional interpreting services in hospitals necessary. Overall, judging from the participants’ responses, the demand for professional interpreting services may be lower than expected in Taiwan’s hospitals.
|
author2 |
Chia-Ming Fan |
author_facet |
Chia-Ming Fan Sofia Lee 李立心 |
author |
Sofia Lee 李立心 |
spellingShingle |
Sofia Lee 李立心 Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives |
author_sort |
Sofia Lee |
title |
Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives |
title_short |
Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives |
title_full |
Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives |
title_fullStr |
Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives |
title_full_unstemmed |
Exploring the Demand for Professional Interpreting Services in Northern Taiwan’s Hospitals: Physicians’ Perspectives |
title_sort |
exploring the demand for professional interpreting services in northern taiwan’s hospitals: physicians’ perspectives |
publishDate |
2018 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/xx32c7 |
work_keys_str_mv |
AT sofialee exploringthedemandforprofessionalinterpretingservicesinnortherntaiwanshospitalsphysiciansperspectives AT lǐlìxīn exploringthedemandforprofessionalinterpretingservicesinnortherntaiwanshospitalsphysiciansperspectives AT sofialee chūtànběitáiwānyīliáotǐxìzhōngdekǒuyìxūqiúyīshīguāndiǎn AT lǐlìxīn chūtànběitáiwānyīliáotǐxìzhōngdekǒuyìxūqiúyīshīguāndiǎn |
_version_ |
1719174046587813888 |