The Study of Taiwan''s Comfort Mascots'' Translated Names
碩士 === 國立臺灣大學 === 日本語文學研究所 === 106 === Abstract This study aims to investigate the characteristics of the expressions of comfort mascots’ translated names, such as “Kumamon”, “Cool MA Mon”, “Funassyi”, etc. By referring to previous works, this study uses articles published on e-papers of “Liberty...
Main Authors: | Ying-Chun Li, 李盈君 |
---|---|
Other Authors: | Li-Ping Lin |
Format: | Others |
Published: |
2018
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/947m9t |
Similar Items
-
The study of the Mascot''s Application Comparison between Taiwan and Japan
by: WEI-TING TSENG, et al.
Published: (2015) -
The Impact of Mascot Characteristics on Consumers'' Brand Attitude and Purchasing Intention
by: Yu-Tzu Chiou, et al.
Published: (2010) -
Translation and Study on Byang Chub Sems Dpa'' Las Domg Po Ba''i Lam La ''Jug Pa Bstam Pa by Atisha
by: Ming-jen Li, et al.
Published: (2010) -
A Preliminary Study on Taiwan’s Radio Program Kodomo No Jikan ''Children''s Time'' in Colonial Taiwan
by: Ai Chung, et al.
Published: (2017) -
The practice of cross-strait''s authorities on China''s illegal immigrant to Taiwan
by: Mao- Roung Lee, et al.
Published: (2006)