哈金小說研究

碩士 === 國立東華大學 === 華文文學系 === 106 === The origin of this paper is the basic care for the development of Asian American literature and Chinese language literature. Focusing on the uniqueness of the writing of Harkin's novels, that is, in the novels with the theme of history and Chinese discretion,...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Yu-Nung Wu, 吳雨儂
Other Authors: 楊翠
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2018
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/6rxqsy
Description
Summary:碩士 === 國立東華大學 === 華文文學系 === 106 === The origin of this paper is the basic care for the development of Asian American literature and Chinese language literature. Focusing on the uniqueness of the writing of Harkin's novels, that is, in the novels with the theme of history and Chinese discretion, how to carry out a complicated and multi-dimensional dialogue line with Agangben's exceptional state and naked life, immigrant survival posture and writing posture. Based on his "three-fold alien" experience, Ha Jin settled in the United States after the birth of China and the Tiananmen Square incident. Since then, he has not returned to China for 31 years, and has traveled between China, the United States and Chinese immigrant communities to make it happen with China. It seems to be broken, not even connected; it is not suitable for the Americans. Make his novels with such a sense of incompatibility, in the country, partisanship, love, truth and falsehood, in the cracks to survive. Ha Jin settled in the United States but wrote Chinese affairs in English, giving his works a unique foreign experience. He also won awards and high praises in the American literary world. His novels with history as the theme, in addition to reappearing history, create a unique exception state space, and the characters are repeatedly examined and classified in various places, and they appear as a sense of violation in various groups, and survive in the ferocious situations of the characters. It became a naked life. Its novels with the theme of Chinese dispersion show the dual translation of Chinese/English and the connection and break of Chinese immigrants to their motherland.