A Study of Translators’ Personal Accounts and their Contribution to an Understanding of Translation
碩士 === 輔仁大學 === 跨文化研究所翻譯學碩士班 === 106 === A translator’s personal account is a published work in which translators write about the experiences of their career and reflections on it. Through writing, translators can not only express themselves, but shape people’s perception of translators and the...
Main Authors: | LO, YA-CHI, 羅亞琪 |
---|---|
Other Authors: | Edmund Ryden |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2018
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/3mry9a |
Similar Items
-
Translators theorising translation : a study of Japanese/English translators' accounts of dispute situations and its implications for translation pedagogy
by: Sakamoto, Akiko
Published: (2014) -
Tips for Translation as a Professional Translator—Based on Wang, Yun-Jie’s Translation of God-Departed Village
by: LO, SHIH-HSIANG, et al.
Published: (2013) -
Understanding in Literary Translation
by: Aschen Mikoyan
Published: (2019-10-01) -
The Translator’s Identity Crisis: A Study of the Chinese Translation of Susan Albers’s Eating Mindfully
by: Yu-Chi Hsieh, et al.
Published: (2014) -
Loanwords in brazilian automotive brochures: contribution of descriptive translation studies to the understanding of the phenomenon
by: Jean-François Brunelière
Published: (2016-07-01)