The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society.

碩士 === 佛光大學 === 佛教學系 === 106 === Tibetan Buddhism had been in Taiwan for over sixty years, although it was propagated by masters in the early stages, the dissemination was limited due to political and economic issues. Not until the 80s, Tibetan Buddhist practitioners from mainland China or oversea r...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: SHIH, I-YU, 石義宇
Other Authors: SHIH, YUNG-DONG
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2018
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/95fjh6
id ndltd-TW-106FGU00841004
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-106FGU008410042019-05-16T00:00:45Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/95fjh6 The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society. 藏傳佛教寧瑪派在台灣的發展── 以中華民國寧瑪巴喇榮三乘法林佛學會為研究 SHIH, I-YU 石義宇 碩士 佛光大學 佛教學系 106 Tibetan Buddhism had been in Taiwan for over sixty years, although it was propagated by masters in the early stages, the dissemination was limited due to political and economic issues. Not until the 80s, Tibetan Buddhist practitioners from mainland China or oversea regions tended to preach the Dharma in Taiwan after the Abolishment of Martial Law, economic growth, and the three links between the Taiwan Strait was established. As a result, Tibetan Buddhism flourished in Taiwan, with mixed judgements from the modern society. From the previous scholarships seen in books, articles, and theses, the scope of research falls exclusively in the background study, without a direct focus on a specific Buddhist organization. It will be the main goal of this thesis to build a foundation upon the predecessors’ works, and seek the appropriate candidate to conduct my research. I chose the Larong Chuling Buddhist Society as my subject of research doe to the following reasons: 1. Yao Leexiang’s work indicates that the Buddhist association pertains to rismed, which is non-sectarian. 2. Xue Rongxiang claims that the Wisdom Light Series published by the Buddhist association had a great influence on the Taiwanese Buddhist field. 3. Huang Yingjie said the Wisdom Light Series can be considered as a treasure to normal audiences. 4. Wang Huawen’s research showed that the Wisdom Light Series was translated by a Tibetan monk who mastered in Tibetan translation. This thesis will aim for understanding the approach run by the association via the reviews of previous scholarship, conducting comprehensive interviews with the abbot, editor of the Wisdom Light Series, and participants in the association. I hope that the result of this research will be able to unravel the paradigm of the flourishment of Tibetan Buddhism in Taiwan. SHIH, YUNG-DONG 釋永東 2018 學位論文 ; thesis 181 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 佛光大學 === 佛教學系 === 106 === Tibetan Buddhism had been in Taiwan for over sixty years, although it was propagated by masters in the early stages, the dissemination was limited due to political and economic issues. Not until the 80s, Tibetan Buddhist practitioners from mainland China or oversea regions tended to preach the Dharma in Taiwan after the Abolishment of Martial Law, economic growth, and the three links between the Taiwan Strait was established. As a result, Tibetan Buddhism flourished in Taiwan, with mixed judgements from the modern society. From the previous scholarships seen in books, articles, and theses, the scope of research falls exclusively in the background study, without a direct focus on a specific Buddhist organization. It will be the main goal of this thesis to build a foundation upon the predecessors’ works, and seek the appropriate candidate to conduct my research. I chose the Larong Chuling Buddhist Society as my subject of research doe to the following reasons: 1. Yao Leexiang’s work indicates that the Buddhist association pertains to rismed, which is non-sectarian. 2. Xue Rongxiang claims that the Wisdom Light Series published by the Buddhist association had a great influence on the Taiwanese Buddhist field. 3. Huang Yingjie said the Wisdom Light Series can be considered as a treasure to normal audiences. 4. Wang Huawen’s research showed that the Wisdom Light Series was translated by a Tibetan monk who mastered in Tibetan translation. This thesis will aim for understanding the approach run by the association via the reviews of previous scholarship, conducting comprehensive interviews with the abbot, editor of the Wisdom Light Series, and participants in the association. I hope that the result of this research will be able to unravel the paradigm of the flourishment of Tibetan Buddhism in Taiwan.
author2 SHIH, YUNG-DONG
author_facet SHIH, YUNG-DONG
SHIH, I-YU
石義宇
author SHIH, I-YU
石義宇
spellingShingle SHIH, I-YU
石義宇
The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society.
author_sort SHIH, I-YU
title The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society.
title_short The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society.
title_full The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society.
title_fullStr The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society.
title_full_unstemmed The Development of Nyingma Tibetan Buddhism in Taiwan, A Case of Nyingma pa Larong Chuling Buddhist Society.
title_sort development of nyingma tibetan buddhism in taiwan, a case of nyingma pa larong chuling buddhist society.
publishDate 2018
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/95fjh6
work_keys_str_mv AT shihiyu thedevelopmentofnyingmatibetanbuddhismintaiwanacaseofnyingmapalarongchulingbuddhistsociety
AT shíyìyǔ thedevelopmentofnyingmatibetanbuddhismintaiwanacaseofnyingmapalarongchulingbuddhistsociety
AT shihiyu cángchuánfújiàoníngmǎpàizàitáiwāndefāzhǎnyǐzhōnghuámínguóníngmǎbālǎróngsānchéngfǎlínfúxuéhuìwèiyánjiū
AT shíyìyǔ cángchuánfújiàoníngmǎpàizàitáiwāndefāzhǎnyǐzhōnghuámínguóníngmǎbālǎróngsānchéngfǎlínfúxuéhuìwèiyánjiū
AT shihiyu developmentofnyingmatibetanbuddhismintaiwanacaseofnyingmapalarongchulingbuddhistsociety
AT shíyìyǔ developmentofnyingmatibetanbuddhismintaiwanacaseofnyingmapalarongchulingbuddhistsociety
_version_ 1719158632581431296