Reviewing Two Chinese Translations of A Still Forest Pool from the Perspective of Newmark's Communicative Translation
碩士 === 長榮大學 === 翻譯學系碩士班 === 105 === The thesis focuses on the translation of the book A Still Forest Pool on famous Thai Zen master Ajahn Chah’s teaching by applying the communicative translation approach proposed by Peter Newmark, the research aims to identify the difference between the two transla...
Main Authors: | Su-Chuan Hou, 侯淑娟 |
---|---|
Other Authors: | Lan, Yu-Su |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2017
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/7s6gc6 |
Similar Items
-
Strategic Analysis of English-to-Chinese Business Contract Translation: A Theoretic Perspective of Newmark''s Communicative Translation
by: Shuo-yi Shih, et al.
Published: (2016) -
Newmark's Procedures in Persian Translation of Golding's Lord of the Flies
by: Habibollah Mashhady, et al.
Published: (2015-03-01) -
Study of linguistic and cultural problems in translation:Based on the communicative translation theory from Peter Newmark, with the example of "Die Patin"
by: Wei-Jen Tsai, et al.
Published: (2015) -
The Use of Newmark’s Translation Methods in Translating Forman’s Novel 'I Was Here' from English into Indonesian
by: Wulan Shabitah, et al.
Published: (2020-04-01) -
Peter Newmark's Translation Procedures as Applied to Metaphors of Literary Texts (Based on Stephen King's Works)
by: D. V. Shalimova, et al.
Published: (2020-03-01)