台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―

碩士 === 國立高雄第一科技大學 === 應用日語研究所 === 104 === Because Japanese and Chinese are using the same Chinese characters, it is beneficial for Chinese native speakers to learn Japanese, but some are not. Chinese is each region are not the same system and token of Chinese characters, meaning and usage, but often...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Shinya Fujiwara, 藤原真也
Other Authors: ShuHua Yeh
Format: Others
Published: 2016
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67j64c
id ndltd-TW-104NKIT5079009
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-104NKIT50790092019-05-15T23:09:50Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67j64c 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主― 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主― Shinya Fujiwara 藤原真也 碩士 國立高雄第一科技大學 應用日語研究所 104 Because Japanese and Chinese are using the same Chinese characters, it is beneficial for Chinese native speakers to learn Japanese, but some are not. Chinese is each region are not the same system and token of Chinese characters, meaning and usage, but often in the research field of education in Japan will be regarded for more of the same from China, Taiwan and other countries, and often the simplified characters are also more. The majority of Chinese speakers often use Chinese when they write, but there is a problem with the use of Chinese, so many people are going to study this field. This research will Taiwanese Japanese learners writing, the use of native language knowledge of how to overcome the limitations of the composition and make a topic to observe the Taiwan college students write the composition (LARP at SCU), and do the analysis of the intermediary language. Analysis of the learning level of the object and the mother tongue is limited to the primary and the Taiwan mandarin. Analysis of the object of a total of 13 people, a total of 139 articles. After analysis the analysis results according to the number can be divided into four categories: Chinese characters used in Japanese Chinese character vocabulary, writing migration, spelling, pronunciation. And Chinese characters used in Japanese Chinese character vocabulary can re classification: the success of direct write Chinese characters, learning strategies, writing of the migration can also cause classification: traditional characters, simplified characters, and Chinese characters. Finally, according to the results of this study, we recommend a good Japanese educational guidance. ShuHua Yeh 葉淑華 2016 學位論文 ; thesis 97
collection NDLTD
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立高雄第一科技大學 === 應用日語研究所 === 104 === Because Japanese and Chinese are using the same Chinese characters, it is beneficial for Chinese native speakers to learn Japanese, but some are not. Chinese is each region are not the same system and token of Chinese characters, meaning and usage, but often in the research field of education in Japan will be regarded for more of the same from China, Taiwan and other countries, and often the simplified characters are also more. The majority of Chinese speakers often use Chinese when they write, but there is a problem with the use of Chinese, so many people are going to study this field. This research will Taiwanese Japanese learners writing, the use of native language knowledge of how to overcome the limitations of the composition and make a topic to observe the Taiwan college students write the composition (LARP at SCU), and do the analysis of the intermediary language. Analysis of the learning level of the object and the mother tongue is limited to the primary and the Taiwan mandarin. Analysis of the object of a total of 13 people, a total of 139 articles. After analysis the analysis results according to the number can be divided into four categories: Chinese characters used in Japanese Chinese character vocabulary, writing migration, spelling, pronunciation. And Chinese characters used in Japanese Chinese character vocabulary can re classification: the success of direct write Chinese characters, learning strategies, writing of the migration can also cause classification: traditional characters, simplified characters, and Chinese characters. Finally, according to the results of this study, we recommend a good Japanese educational guidance.
author2 ShuHua Yeh
author_facet ShuHua Yeh
Shinya Fujiwara
藤原真也
author Shinya Fujiwara
藤原真也
spellingShingle Shinya Fujiwara
藤原真也
台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―
author_sort Shinya Fujiwara
title 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―
title_short 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―
title_full 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―
title_fullStr 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―
title_full_unstemmed 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―
title_sort 台灣日語學習者作文中間語言現象的研究―以母語漢字知識轉移至日語漢字語彙為主―
publishDate 2016
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67j64c
work_keys_str_mv AT shinyafujiwara táiwānrìyǔxuéxízhězuòwénzhōngjiānyǔyánxiànxiàngdeyánjiūyǐmǔyǔhànzìzhīshízhuǎnyízhìrìyǔhànzìyǔhuìwèizhǔ
AT téngyuánzhēnyě táiwānrìyǔxuéxízhězuòwénzhōngjiānyǔyánxiànxiàngdeyánjiūyǐmǔyǔhànzìzhīshízhuǎnyízhìrìyǔhànzìyǔhuìwèizhǔ
_version_ 1719142120645722112