Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting
碩士 === 國立臺灣藝術大學 === 書畫藝術學系 === 103 === The thesis, Carefree Wandering in a Formless World, focuses on creating the meaning and content in them, rather than providing specific information on the figures I used and the finished outcome of the paintings themselves. This can give a broader understanding...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2015
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/787pn3 |
id |
ndltd-TW-103NTUA0815026 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-103NTUA08150262019-05-15T22:00:19Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/787pn3 Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting 悠遊象外 ─ 吳尚邕繪畫創作自述 Wu, Shang-Yung 吳尚邕 碩士 國立臺灣藝術大學 書畫藝術學系 103 The thesis, Carefree Wandering in a Formless World, focuses on creating the meaning and content in them, rather than providing specific information on the figures I used and the finished outcome of the paintings themselves. This can give a broader understanding and comprehension to the works and to the audience. The creator and the audience can have more imagination when creating and appreciating the paintings and have more association or connection to them; moreover, the art work can have a connection with their heart or soul, not only on the visual appreciation. In the theory research phase, this study investigated the similarities and the differences between the Western and Eastern studies on form and concept. For instance, the aesthetic sense and the turmoil in art styles based on the Taoism philosophy, like the harmony between man and nature and the unity between one’s heart and the object. I also studied the Unconscious Psychology in the early 20th century, Surrealism and Semiotics in 1920-30. They had a great impact on the symbolization of art and the function of the visual art. My creation and ideas are based on the belief that human combines their feelings and emotions with mother nature. I care about the relation between one’s soul and nature. When it comes to the symbols in my works, I focus on how the shapes, meanings and symbols can be transformed, connected and related; furthermore, I want the outcomes and appearances of my creations to be read or seen without any restrictions or specific answers. Simplicity is my painting principle. I used clear and simple composition and the colors of black and white, presenting the original nature and a refreshing energy in my work. When deciding on the objects, I used figures from nature like landscape, forests or mountains. I also pay attention to the feeling and emotion from myself and society. Encountering the complication of the art turmoil from the East and West, I tried to keep the clear and simple essences of my thoughts and the most important features and content in my works. I tried to represent and depict my inner ideas and soul in my paintings, absorbing different kinds of art, as well as enhancing my techniques, to create the works that can contain the local spirit, the era and my uniqueness. The analysis and description of my works in this study can be separated into two parts. The first one is the figural series, from the clear and specific figures in my paintings to expanding to the meanings behind these figures. The second series is the abstract series. The symbols I used can express my thoughts and the ideas from my paintings, so they can be more open to multiple audiences. Through my study and work, I hope they can represent and convey my idea and thoughts about my art work clearly. Lin, Chin-Chung 林進忠 2015 學位論文 ; thesis 111 zh-TW |
collection |
NDLTD |
language |
zh-TW |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 國立臺灣藝術大學 === 書畫藝術學系 === 103 === The thesis, Carefree Wandering in a Formless World, focuses on creating the meaning and content in them, rather than providing specific information on the figures I used and the finished outcome of the paintings themselves. This can give a broader understanding and comprehension to the works and to the audience. The creator and the audience can have more imagination when creating and appreciating the paintings and have more association or connection to them; moreover, the art work can have a connection with their heart or soul, not only on the visual appreciation.
In the theory research phase, this study investigated the similarities and the differences between the Western and Eastern studies on form and concept. For instance, the aesthetic sense and the turmoil in art styles based on the Taoism philosophy, like the harmony between man and nature and the unity between one’s heart and the object. I also studied the Unconscious Psychology in the early 20th century, Surrealism and Semiotics in 1920-30. They had a great impact on the symbolization of art and the function of the visual art.
My creation and ideas are based on the belief that human combines their feelings and emotions with mother nature. I care about the relation between one’s soul and nature. When it comes to the symbols in my works, I focus on how the shapes, meanings and symbols can be transformed, connected and related; furthermore, I want the outcomes and appearances of my creations to be read or seen without any restrictions or specific answers. Simplicity is my painting principle. I used clear and simple composition and the colors of black and white, presenting the original nature and a refreshing energy in my work. When deciding on the objects, I used figures from nature like landscape, forests or mountains. I also pay attention to the feeling and emotion from myself and society. Encountering the complication of the art turmoil from the East and West, I tried to keep the clear and simple essences of my thoughts and the most important features and content in my works. I tried to represent and depict my inner ideas and soul in my paintings, absorbing different kinds of art, as well as enhancing my techniques, to create the works that can contain the local spirit, the era and my uniqueness.
The analysis and description of my works in this study can be separated into two parts. The first one is the figural series, from the clear and specific figures in my paintings to expanding to the meanings behind these figures. The second series is the abstract series. The symbols I used can express my thoughts and the ideas from my paintings, so they can be more open to multiple audiences. Through my study and work, I hope they can represent and convey my idea and thoughts about my art work clearly.
|
author2 |
Lin, Chin-Chung |
author_facet |
Lin, Chin-Chung Wu, Shang-Yung 吳尚邕 |
author |
Wu, Shang-Yung 吳尚邕 |
spellingShingle |
Wu, Shang-Yung 吳尚邕 Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting |
author_sort |
Wu, Shang-Yung |
title |
Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting |
title_short |
Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting |
title_full |
Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting |
title_fullStr |
Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting |
title_full_unstemmed |
Carefree Wandering in A Formless World-Wu,Shang-Yung's Painting |
title_sort |
carefree wandering in a formless world-wu,shang-yung's painting |
publishDate |
2015 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/787pn3 |
work_keys_str_mv |
AT wushangyung carefreewanderinginaformlessworldwushangyungspainting AT wúshàngyōng carefreewanderinginaformlessworldwushangyungspainting AT wushangyung yōuyóuxiàngwàiwúshàngyōnghuìhuàchuàngzuòzìshù AT wúshàngyōng yōuyóuxiàngwàiwúshàngyōnghuìhuàchuàngzuòzìshù |
_version_ |
1719123846375669760 |