Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger”

碩士 === 淡江大學 === 法國語文學系碩士班 === 102 === Marie Ndiaye is a well-known contemporary French writer. She has abundant work style including novel, drama and screen writing. She started her writing career since 12 years old, and published her first novel at 17. Unfortunately, this talented writer didn...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ya Fang Cheng, 鄭雅方
Other Authors: 何金蘭
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2014
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/18175786718718529370
id ndltd-TW-102TKU05196010
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-102TKU051960102016-05-22T04:40:29Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/18175786718718529370 Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger” 瑪麗‧恩迪亞耶《爸爸必須吃飯》劇本之中譯與評析 Ya Fang Cheng 鄭雅方 碩士 淡江大學 法國語文學系碩士班 102 Marie Ndiaye is a well-known contemporary French writer. She has abundant work style including novel, drama and screen writing. She started her writing career since 12 years old, and published her first novel at 17. Unfortunately, this talented writer didn''t get a lot of attention in Taiwan, because Taiwanese people still know more about those famous writer in 19th and 20th century. As a student of Department of French Language, I hope to introduce more good work to people who are interested in literature. While doing the translation, I am led by the theory of communicative translation and semantic translation from Peter Newmark. According to its theory, I tried to analyse the article and choose the suitable theory for every sentences. 何金蘭 2014 學位論文 ; thesis 97 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 淡江大學 === 法國語文學系碩士班 === 102 === Marie Ndiaye is a well-known contemporary French writer. She has abundant work style including novel, drama and screen writing. She started her writing career since 12 years old, and published her first novel at 17. Unfortunately, this talented writer didn''t get a lot of attention in Taiwan, because Taiwanese people still know more about those famous writer in 19th and 20th century. As a student of Department of French Language, I hope to introduce more good work to people who are interested in literature. While doing the translation, I am led by the theory of communicative translation and semantic translation from Peter Newmark. According to its theory, I tried to analyse the article and choose the suitable theory for every sentences.
author2 何金蘭
author_facet 何金蘭
Ya Fang Cheng
鄭雅方
author Ya Fang Cheng
鄭雅方
spellingShingle Ya Fang Cheng
鄭雅方
Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger”
author_sort Ya Fang Cheng
title Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger”
title_short Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger”
title_full Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger”
title_fullStr Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger”
title_full_unstemmed Translation and Commentary of Marie NDiaye''s “Papa doit manger”
title_sort translation and commentary of marie ndiaye''s “papa doit manger”
publishDate 2014
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/18175786718718529370
work_keys_str_mv AT yafangcheng translationandcommentaryofmariendiayeaposaposspapadoitmanger
AT zhèngyǎfāng translationandcommentaryofmariendiayeaposaposspapadoitmanger
AT yafangcheng mǎlìēndíyàyébàbàbìxūchīfànjùběnzhīzhōngyìyǔpíngxī
AT zhèngyǎfāng mǎlìēndíyàyébàbàbìxūchīfànjùběnzhīzhōngyìyǔpíngxī
_version_ 1718276182428876800