Translation Studies as Sign Systems Studies
博士 === 國立臺灣師範大學 === 翻譯研究所 === 102 === With the aim to provide a priori description of translation production, the thesis investigates translation production in four different aspects: translation as metacommunication, translation as autopoietic restructuring, translation as explosion and then the re...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | en_US |
Published: |
2014
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/65356213007961057723 |
id |
ndltd-TW-102NTNU5526001 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-102NTNU55260012015-10-13T23:22:15Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/65356213007961057723 Translation Studies as Sign Systems Studies 翻譯:一個符號系統的探討 Shuoyu Charlotte Wu 吳碩禹 博士 國立臺灣師範大學 翻譯研究所 102 With the aim to provide a priori description of translation production, the thesis investigates translation production in four different aspects: translation as metacommunication, translation as autopoietic restructuring, translation as explosion and then the relation between translation and dialogism. Diverse as the focuses are, they can be joined by a main thread of thought—text production. The thesis starts from an epistemological inquiry into the nature of translation production, which is followed by a biosemiotic investigation of how text ontogeny takes place in translative semiosis. The discussion of text ontogeny then leads to the consideration of translation production on systemic level, which intends to answer the following two questions: How may individual linguistic acts contribute to inter-systemic interactions in translation and what does the interaction ‘mean’ to the systems involved translation interactions? The theorizations in the four chapters are followed by two texts analyses in the Appendix, which aim to provide operational procedures to investigate translation production. With the models adopted from biosemiotics, cultural semiotics and social semiotics, the thesis is intended not only to re-examine ‘translation’ as an object of research, but also to provide a meta-language to describe translation under the framework of general semiotics. Han-liang Chang 張漢良 2014 學位論文 ; thesis 193 en_US |
collection |
NDLTD |
language |
en_US |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
博士 === 國立臺灣師範大學 === 翻譯研究所 === 102 === With the aim to provide a priori description of translation production, the thesis investigates translation production in four different aspects: translation as metacommunication, translation as autopoietic restructuring, translation as explosion and then the relation between translation and dialogism. Diverse as the focuses are, they can be joined by a main thread of thought—text production. The thesis starts from an epistemological inquiry into the nature of translation production, which is followed by a biosemiotic investigation of how text ontogeny takes place in translative semiosis. The discussion of text ontogeny then leads to the consideration of translation production on systemic level, which intends to answer the following two questions: How may individual linguistic acts contribute to inter-systemic interactions in translation and what does the interaction ‘mean’ to the systems involved translation interactions? The theorizations in the four chapters are followed by two texts analyses in the Appendix, which aim to provide operational procedures to investigate translation production. With the models adopted from biosemiotics, cultural semiotics and social semiotics, the thesis is intended not only to re-examine ‘translation’ as an object of research, but also to provide a meta-language to describe translation under the framework of general semiotics.
|
author2 |
Han-liang Chang |
author_facet |
Han-liang Chang Shuoyu Charlotte Wu 吳碩禹 |
author |
Shuoyu Charlotte Wu 吳碩禹 |
spellingShingle |
Shuoyu Charlotte Wu 吳碩禹 Translation Studies as Sign Systems Studies |
author_sort |
Shuoyu Charlotte Wu |
title |
Translation Studies as Sign Systems Studies |
title_short |
Translation Studies as Sign Systems Studies |
title_full |
Translation Studies as Sign Systems Studies |
title_fullStr |
Translation Studies as Sign Systems Studies |
title_full_unstemmed |
Translation Studies as Sign Systems Studies |
title_sort |
translation studies as sign systems studies |
publishDate |
2014 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/65356213007961057723 |
work_keys_str_mv |
AT shuoyucharlottewu translationstudiesassignsystemsstudies AT wúshuòyǔ translationstudiesassignsystemsstudies AT shuoyucharlottewu fānyìyīgèfúhàoxìtǒngdetàntǎo AT wúshuòyǔ fānyìyīgèfúhàoxìtǒngdetàntǎo |
_version_ |
1718085338608435200 |