A Translingual Study of Cultural Translation and Identity Shift──The Example of Liu Ke-Ming(1895~1945)
碩士 === 國立臺灣大學 === 台灣文學研究所 === 101 === The article explores the cross-lingual and multi-cultural translation problems during Taiwan under Japanese rule between 1895 and 1945. The Taiwanese public school teacher, Liu Ke-Ming (1884 ~ 1967) with New/Old Learning is selected as the study object. In addit...
Main Authors: | Shih-Hsun Chien, 簡士勛 |
---|---|
Other Authors: | Mei-e Hung |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2013
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/57652063199677919978 |
Similar Items
-
LIU, GUANG-MING
by: LIU, GUANG-MING, et al. -
An other tongue : language and identity in translingual writing
by: Steinitz, Tamar
Published: (2010) -
Islander, Colonizee, and Nation: On the Way of the Assimilation in Taiwanese Teacher Liu Ke-Ming’s Discourses during the Japan-Ruling Period
by: Yu-Jin Wu, et al.
Published: (2012) -
Translingual Practices and Reconstruction of Identities in Maghrebi Students in Galicia
by: Adil Moustaoui Srhir, et al.
Published: (2019-08-01) -
Translingualism / Transculturality and Ethno-Cultural Identity: Complementarity or Conflictness?
by: Georgiy T Khukhuni, et al.
Published: (2019-12-01)