The Study of Women’s Voice in Contempoary Taiwan and Japanese Literature : Taking Lai Xiang-Yin ‘s “the Translator” and Tsushima Yuko’s “Amariniyabanna” as the central focuses
碩士 === 國立臺灣大學 === 台灣文學研究所 === 100 === This thesis , featuring on two novels in contemporary Taiwan and Japan, Taiwanese writer Lai Xiang-Yin ‘s “the Translator” and Japanese writer Tsushima Yuko’s “Amariniyabanna,” aims to discuss the women’s voice in Taiwan Literature. Both of the novels mention “v...
Main Authors: | Yu-Ning Chen, 陳昱甯 |
---|---|
Other Authors: | 張文薰 |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2012
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/56073138505297870020 |
Similar Items
-
Aboriginal Writings in Tsushima Yuko’s “Amariniyabanna” and Shih Shu-Ching’s “Dust In The Wind”
by: Shin-Chen Lai, et al.
Published: (2014) -
Study of Tsushima Yuko
by: Chien i Tung, et al.
Published: (1994) -
Historical Memory of Ainu through Material Culture in Japanese Literary Text: An Analysis of Tsushima Yuko’s Work
by: Wawat Rahwati, et al.
Published: (2021-06-01) -
Death and Its Resounding-The Discussion on the Writing Survival of Xiang-Yin Lai's "Thereafter"
by: LAN,KO-FANG, et al.
Published: (2018) -
Media and Confessions: Lai Xiang-Yin and Identity Politics in Post-Martial Law Taiwan
by: Chih-Wei Chung, et al.
Published: (2014)