An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan-
碩士 === 國立高雄第一科技大學 === 應用日語研究所 === 100 === The giving and receiving terminology has peculiar usage in Japanese. It’s a complicated Japanese expression that included modestly and cautiously of Japanese interpersonal relationship. For most of foreigners who study Japanese language, the giving and recei...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Published: |
2012
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/27655943959099619359 |
id |
ndltd-TW-100NKIT5079030 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-100NKIT50790302015-10-13T21:33:08Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/27655943959099619359 An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan- 授受表現之誤用分析研究-以台灣的日文學習者為研究對象- Shan-Ju Lin 林珊茹 碩士 國立高雄第一科技大學 應用日語研究所 100 The giving and receiving terminology has peculiar usage in Japanese. It’s a complicated Japanese expression that included modestly and cautiously of Japanese interpersonal relationship. For most of foreigners who study Japanese language, the giving and receiving terminology is one of the difficult items. It would be caused misunderstanding when communicate with others if only master the grammar or clarify the meaning of words, but never realize Japanese culture, custom and psychology consciousness. There are lots of previous researches focused on this area, but the misunderstanding in commutation by misusage has not been reduced. For further pursue the misusage tendency of giving and receiving terminology, and make a proposal of new study way for learners that could be more effectively and get more joy from language studying, I did a linguistic study on Japanese language students in Taiwan. Following are the analysis results. 1. Category “(TE) KURERU” and “(TE) MORAU” are the most misusage items. 2. Using Auxiliary verbs are more difficult than verbs. 3. The main reasons of misusage are wrong-headed by viewpoint and particle function when using giving and receiving terminology. 4. The usage ability of giving and receiving terminology strongly related with Japanese level. 5. Conversation style studying will be more effective and less misusage than only studying on model sentences for Japanese Language students. none 張金塗 2012 學位論文 ; thesis 120 |
collection |
NDLTD |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 國立高雄第一科技大學 === 應用日語研究所 === 100 === The giving and receiving terminology has peculiar usage in Japanese. It’s a complicated Japanese expression that included modestly and cautiously of Japanese interpersonal relationship. For most of foreigners who study Japanese language, the giving and receiving terminology is one of the difficult items. It would be caused misunderstanding when communicate with others if only master the grammar or clarify the meaning of words, but never realize Japanese culture, custom and psychology consciousness. There are lots of previous researches focused on this area, but the misunderstanding in commutation by misusage has not been reduced. For further pursue the misusage tendency of giving and receiving terminology, and make a proposal of new study way for learners that could be more effectively and get more joy from language studying, I did a linguistic study on Japanese language students in Taiwan.
Following are the analysis results.
1. Category “(TE) KURERU” and “(TE) MORAU” are the most misusage
items.
2. Using Auxiliary verbs are more difficult than verbs.
3. The main reasons of misusage are wrong-headed by viewpoint and particle
function when using giving and receiving terminology.
4. The usage ability of giving and receiving terminology strongly related with
Japanese level.
5. Conversation style studying will be more effective and less misusage than
only studying on model sentences for Japanese Language students.
|
author2 |
none |
author_facet |
none Shan-Ju Lin 林珊茹 |
author |
Shan-Ju Lin 林珊茹 |
spellingShingle |
Shan-Ju Lin 林珊茹 An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan- |
author_sort |
Shan-Ju Lin |
title |
An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan- |
title_short |
An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan- |
title_full |
An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan- |
title_fullStr |
An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan- |
title_full_unstemmed |
An Analysis of the Misusage of Japanese Giving and Receiving Terminology-A Linguistic Study on Japanese Language Students in Taiwan- |
title_sort |
analysis of the misusage of japanese giving and receiving terminology-a linguistic study on japanese language students in taiwan- |
publishDate |
2012 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/27655943959099619359 |
work_keys_str_mv |
AT shanjulin ananalysisofthemisusageofjapanesegivingandreceivingterminologyalinguisticstudyonjapaneselanguagestudentsintaiwan AT línshānrú ananalysisofthemisusageofjapanesegivingandreceivingterminologyalinguisticstudyonjapaneselanguagestudentsintaiwan AT shanjulin shòushòubiǎoxiànzhīwùyòngfēnxīyánjiūyǐtáiwānderìwénxuéxízhěwèiyánjiūduìxiàng AT línshānrú shòushòubiǎoxiànzhīwùyòngfēnxīyánjiūyǐtáiwānderìwénxuéxízhěwèiyánjiūduìxiàng AT shanjulin analysisofthemisusageofjapanesegivingandreceivingterminologyalinguisticstudyonjapaneselanguagestudentsintaiwan AT línshānrú analysisofthemisusageofjapanesegivingandreceivingterminologyalinguisticstudyonjapaneselanguagestudentsintaiwan |
_version_ |
1718065680489644032 |