Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai

碩士 === 國立嘉義大學 === 外國語言學系研究所 === 100 === Words are necessary tools for communication for people and also play an essential role in language acquisition. Children utter their first word at around age one, but they do not actually know the meanings of the words they utter due to limited experience. Gra...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Hsuan-mei Hong, 洪萱眉
Other Authors: Jenny Yi-Chun Kuo
Format: Others
Language:en_US
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/70749905051524448593
id ndltd-TW-100NCYU5094001
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-100NCYU50940012015-10-14T04:07:04Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/70749905051524448593 Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai 以中文為母語的小孩在「開」字之語意習得研究 Hsuan-mei Hong 洪萱眉 碩士 國立嘉義大學 外國語言學系研究所 100 Words are necessary tools for communication for people and also play an essential role in language acquisition. Children utter their first word at around age one, but they do not actually know the meanings of the words they utter due to limited experience. Gradually, they acquire the meanings of words as the adults’ use through accumulating the features of word meanings. They broaden the scope of the words at beginning, then gradually, they would narrow the scope (Clark, 1973). For example, Bowerman & Choi (2001) found that English-speaking children overextended the use of open, which denotes object-separation. Furthermore, Sullivan (2006) noted that the words with multiple meanings are common in the daily life, and their meanings are understood relying on the context. Based on the core meaning, the multiple meanings of words are extended via metonymy, or via metaphor. Therefore, the aim of the present study is to figure out Chinese-speaking children’s order of acquisition of different senses of Chinese kai. Forty participants were selected from different age groups (2-,3-,4-,and 5-year-olds). Picture naming task and picture identification task were conducted. Eighteen phrases of kai based on Wang’s categorization (1995) were selected, and according to those eighteen phrases, the pictures were designed. Each sense includes two pictures— one is related to true sense of kai, and the other is not. The results of the present study showed that the meanings extended by analogy are easily acquired, and then metonymy follows. The meanings extended by metaphor are difficult to acquire by children. The study provide the process of the extended meanings of verb in lexical acquisition. Jenny Yi-Chun Kuo 郭怡君 學位論文 ; thesis 0 en_US
collection NDLTD
language en_US
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立嘉義大學 === 外國語言學系研究所 === 100 === Words are necessary tools for communication for people and also play an essential role in language acquisition. Children utter their first word at around age one, but they do not actually know the meanings of the words they utter due to limited experience. Gradually, they acquire the meanings of words as the adults’ use through accumulating the features of word meanings. They broaden the scope of the words at beginning, then gradually, they would narrow the scope (Clark, 1973). For example, Bowerman & Choi (2001) found that English-speaking children overextended the use of open, which denotes object-separation. Furthermore, Sullivan (2006) noted that the words with multiple meanings are common in the daily life, and their meanings are understood relying on the context. Based on the core meaning, the multiple meanings of words are extended via metonymy, or via metaphor. Therefore, the aim of the present study is to figure out Chinese-speaking children’s order of acquisition of different senses of Chinese kai. Forty participants were selected from different age groups (2-,3-,4-,and 5-year-olds). Picture naming task and picture identification task were conducted. Eighteen phrases of kai based on Wang’s categorization (1995) were selected, and according to those eighteen phrases, the pictures were designed. Each sense includes two pictures— one is related to true sense of kai, and the other is not. The results of the present study showed that the meanings extended by analogy are easily acquired, and then metonymy follows. The meanings extended by metaphor are difficult to acquire by children. The study provide the process of the extended meanings of verb in lexical acquisition.
author2 Jenny Yi-Chun Kuo
author_facet Jenny Yi-Chun Kuo
Hsuan-mei Hong
洪萱眉
author Hsuan-mei Hong
洪萱眉
spellingShingle Hsuan-mei Hong
洪萱眉
Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai
author_sort Hsuan-mei Hong
title Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai
title_short Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai
title_full Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai
title_fullStr Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai
title_full_unstemmed Chinese children's acquisition of the meanings of transitive Kai
title_sort chinese children's acquisition of the meanings of transitive kai
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/70749905051524448593
work_keys_str_mv AT hsuanmeihong chinesechildrensacquisitionofthemeaningsoftransitivekai
AT hóngxuānméi chinesechildrensacquisitionofthemeaningsoftransitivekai
AT hsuanmeihong yǐzhōngwénwèimǔyǔdexiǎoháizàikāizìzhīyǔyìxídéyánjiū
AT hóngxuānméi yǐzhōngwénwèimǔyǔdexiǎoháizàikāizìzhīyǔyìxídéyánjiū
_version_ 1718090077583704064