Relevance OF Adaptation Variation To Text Type, Purpose And Biblical Exegesis: A Comparison Of Three Translated Biblical Texts Of ‘Romans’
碩士 === 輔仁大學 === 跨文化研究所翻譯學碩士在職專班 === 100 === Biblical Translation has a long history either in Western or Chinese culture, and it has been done out of the need of spreading and promoting the Biblical truth and Gospel. However, among all the Chinese versions of the Bible, only few have been completed...
Main Authors: | Liu, Peirung, 呂佩蓉 |
---|---|
Other Authors: | Shih, Chungling |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2012
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/29632110616327972328 |
Similar Items
-
Biblical Exegesis and Hermeneutics of Biblical Texts: African Approaches.
by: Dr Kelebogile Thomas Resane
Published: (2018-01-01) -
Contextualising biblical exegesis: What is the African biblical hermeneutic approach?
by: Mbengu D. Nyiawung
Published: (2013-10-01) -
Biblical Texts in Digitalization Towards Critical Digital Biblical Studies
Published: (2021) -
Rise of intercultural Biblical exegesis in Africa
by: Jean-Claude Loba-Mkole
Published: (2008-03-01) -
THE BIBLICAL EXEGESIS IN DIALOGUE WITH THE LITERARY STUDIES
by: PEDRO PAULO ALVES DOS SANTOS
Published: (2006)