A Comparative Study on Two Chinese Translations of Adam Smith’s The Wealth of Nations from the Perspective of Translation Strategy
碩士 === 長榮大學 === 翻譯學系碩士班 === 100 === The aim of the thesis is to research and compare the differences between two Chinese translations of The Wealth of Nations. The Wealth of Nations, written by Adam smith in 1776, is a classic which plays a crucial role in the development of modern economics. In thi...
Main Authors: | Chou, Yuhan, 周裕涵 |
---|---|
Other Authors: | Lee, Gongway |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2012
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/56587306547858305488 |
Similar Items
-
ADAM SMITH'S SLAVERY IN "THE WEALTH OF NATIONS".
by: Antonio Penalves Rocha
Published: (1993-06-01) -
Adam Smith in Imperial China: Translation and Cultural Adaptation
by: Olga Borokh
Published: (2012-12-01) -
The Theory of Moral Sentiments and The Wealth of Nations. Ethics, jurisprudence and political economy throughout the intellectual history of Adam Smith
by: Pilar Piqué
Published: (2019-05-01) -
Translation Strategies Used in Technical Translation: A Case Study of the Chinese Translation of Big Data
by: Yi-Lun Chou, et al.
Published: (2018) -
A Comparative Study on Two Chinese Translation Versions of Charlotte Brontë’s Jane Eyre from the Perspective of Translation Strategies
by: CHEN, FANG-YUAN, et al.
Published: (2019)