敬語表現の誤用分析についての研究

碩士 === 南台科技大學 === 應用日語系 === 99 === In general business occasions, Japanese learners will try to avoid misusing of honorific Japanese. In order to avoid misusing the honorifics, I believe that we need to have some common senses of honorific. In this paper, I will follow the three categories of tradi...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: WANG SZU CHUN, 王思淳
Other Authors: 陳志文
Language:zh-TW
Published: 2011
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/19518935493668401117
Description
Summary:碩士 === 南台科技大學 === 應用日語系 === 99 === In general business occasions, Japanese learners will try to avoid misusing of honorific Japanese. In order to avoid misusing the honorifics, I believe that we need to have some common senses of honorific. In this paper, I will follow the three categories of traditional honorific. They are "Respect language", "Humility language" and "Ding Ning language". I will also follow the direction which is "honorific pointer" and divided into two themes to study. I use two ways to study. One is through a survey to understand the students’ level on Japanese honorifics. Another one is through a survey to understand the people of all circles. Then I can find out which part is the most misusing when they learn Japanese. In the future, I can do some helps on Japanese education. Moreover, I will collect the commercial mails which are written from Taiwanese and Japanese. I analyze on these mails to understand the difference places when they are using honorific Japanese. From this thesis research, I can find out the mistakes of the most common misusing on honorific.