Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus

碩士 === 國立清華大學 === 統計學研究所 === 99 === In preparing Taiwanese-Mandarin parallel corpus written in Langgeh orthography (that is, with spaces between simple short phrases), previous study explores the tagging of Mandarin simple short phrases. This paper continues the study on tagging Taiwanese simple sho...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: 李柏宏
Other Authors: 江永進
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2011
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/73663830169897348183
id ndltd-TW-099NTHU5337005
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-099NTHU53370052015-10-13T20:04:06Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/73663830169897348183 Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus 台華 平行語料中 台語 簡短詞組 的 詞類標記 李柏宏 碩士 國立清華大學 統計學研究所 99 In preparing Taiwanese-Mandarin parallel corpus written in Langgeh orthography (that is, with spaces between simple short phrases), previous study explores the tagging of Mandarin simple short phrases. This paper continues the study on tagging Taiwanese simple short phrases using their Mandarin counterparts. With aim as aid to the semi-automatic tagging process, we emphasize the full correctness of tagging procedures; a partially correct tagging procedure requires manual inspection of the tagging results, an effort no less than full manual tagging. After exploring several possibilities, we come up with a simple tagging procedure that attains 100% correctness in tagging our experimental corpus, although with only 55% recall rate among all Taiwanese simple short phrases. 江永進 2011 學位論文 ; thesis 44 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立清華大學 === 統計學研究所 === 99 === In preparing Taiwanese-Mandarin parallel corpus written in Langgeh orthography (that is, with spaces between simple short phrases), previous study explores the tagging of Mandarin simple short phrases. This paper continues the study on tagging Taiwanese simple short phrases using their Mandarin counterparts. With aim as aid to the semi-automatic tagging process, we emphasize the full correctness of tagging procedures; a partially correct tagging procedure requires manual inspection of the tagging results, an effort no less than full manual tagging. After exploring several possibilities, we come up with a simple tagging procedure that attains 100% correctness in tagging our experimental corpus, although with only 55% recall rate among all Taiwanese simple short phrases.
author2 江永進
author_facet 江永進
李柏宏
author 李柏宏
spellingShingle 李柏宏
Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus
author_sort 李柏宏
title Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus
title_short Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus
title_full Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus
title_fullStr Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus
title_full_unstemmed Tagging Simple Short Phrase in Taiwanese Using their Mandarin Counterparts in a Parallel Corpus
title_sort tagging simple short phrase in taiwanese using their mandarin counterparts in a parallel corpus
publishDate 2011
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/73663830169897348183
work_keys_str_mv AT lǐbǎihóng taggingsimpleshortphraseintaiwaneseusingtheirmandarincounterpartsinaparallelcorpus
AT lǐbǎihóng táihuápíngxíngyǔliàozhōngtáiyǔjiǎnduǎncízǔdecílèibiāojì
_version_ 1718043852395249664