A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language
碩士 === 中原大學 === 應用華語文研究所 === 99 === The adverbs in Chinese and Vietnamese are different. The Chinese learners whose first language is Vietnamese, always find difficulties in using Chinese adverbials, and therefore make lots of mistakes in adverbial clauses. This thesis focuses on the comparison bet...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2011
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/08072044985175737774 |
id |
ndltd-TW-099CYCU5612003 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-099CYCU56120032015-10-13T20:23:25Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/08072044985175737774 A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language 華越語狀語之對比分析與教學應用 Tuyet-Hanh Tran 陳雪杏 碩士 中原大學 應用華語文研究所 99 The adverbs in Chinese and Vietnamese are different. The Chinese learners whose first language is Vietnamese, always find difficulties in using Chinese adverbials, and therefore make lots of mistakes in adverbial clauses. This thesis focuses on the comparison between the types and structures of Chinese and Vietnamese adverbials, and analyzes the difficulties and the errors that the Vietnamese students make while using Chinese adverbials. The steps of this research include reviewing previous literatures and research papers, collecting data about learner’s language, comparing the types and structures of Chinese and Vietnamese adverbials, and then conducting the data collecting of Vietnamese graduate students in an Institute of Technology in Taiwan, analyzing the errors made by the students, finding the causes, and applying the research findings to language teaching. Through this research, the researcher finds out that the most common errors made the Vietnamese students are word order and omission. The causes are the negative influence of learner’s first language and the limited understanding of target language. Based on the research that has been done, the researcher proposes four steps of teaching Chinese adverbials. First, teaching adverbials that comes after the subject; second, teaching adverbials that comes before or after the subject; third, teaching adverbials that comes after the subject and before the predicate; and the last step is teaching the adjectival adverbials or the [adjective +地] adverbials. The aim of this research is to assist the Vietnamese teachers of Chinese language to predict the difficulties of the students while studying Chinese adverbials, and using the teaching methodology that fits Vietnamese students well. On the other hand, the researcher hopes that this research will assist the Vietnamese learners of Chinese language (1) to overcome the negative effect of their first language influence while learning Chinese adverbials,(2)to reduce the difficulties of Chinese learning, and (3) to improve their Chinese language proficiency. Li-Yi Huang 黃麗儀 2011 學位論文 ; thesis 139 zh-TW |
collection |
NDLTD |
language |
zh-TW |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 中原大學 === 應用華語文研究所 === 99 === The adverbs in Chinese and Vietnamese are different. The Chinese learners whose first language is Vietnamese, always find difficulties in using Chinese adverbials, and therefore make lots of mistakes in adverbial clauses.
This thesis focuses on the comparison between the types and structures of Chinese and Vietnamese adverbials, and analyzes the difficulties and the errors that the Vietnamese students make while using Chinese adverbials. The steps of this research include reviewing previous literatures and research papers, collecting data about learner’s language, comparing the types and structures of Chinese and Vietnamese adverbials, and then conducting the data collecting of Vietnamese graduate students in an Institute of Technology in Taiwan, analyzing the errors made by the students, finding the causes, and applying the research findings to language teaching.
Through this research, the researcher finds out that the most common errors made the Vietnamese students are word order and omission. The causes are the negative influence of learner’s first language and the limited understanding of target language. Based on the research that has been done, the researcher proposes four steps of teaching Chinese adverbials. First, teaching adverbials that comes after the subject; second, teaching adverbials that comes before or after the subject; third, teaching adverbials that comes after the subject and before the predicate; and the last step is teaching the adjectival adverbials or the [adjective +地] adverbials.
The aim of this research is to assist the Vietnamese teachers of Chinese language to predict the difficulties of the students while studying Chinese adverbials, and using the teaching methodology that fits Vietnamese students well. On the other hand, the researcher hopes that this research will assist the Vietnamese learners of Chinese language (1) to overcome the negative effect of their first language influence while learning Chinese adverbials,(2)to reduce the difficulties of Chinese learning, and (3) to improve their Chinese language proficiency.
|
author2 |
Li-Yi Huang |
author_facet |
Li-Yi Huang Tuyet-Hanh Tran 陳雪杏 |
author |
Tuyet-Hanh Tran 陳雪杏 |
spellingShingle |
Tuyet-Hanh Tran 陳雪杏 A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language |
author_sort |
Tuyet-Hanh Tran |
title |
A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language |
title_short |
A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language |
title_full |
A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language |
title_fullStr |
A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language |
title_full_unstemmed |
A Contrastive Study of Chinese and Vietnamese Adverbialsand the Application to Teaching Chinese as a Second Language |
title_sort |
contrastive study of chinese and vietnamese adverbialsand the application to teaching chinese as a second language |
publishDate |
2011 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/08072044985175737774 |
work_keys_str_mv |
AT tuyethanhtran acontrastivestudyofchineseandvietnameseadverbialsandtheapplicationtoteachingchineseasasecondlanguage AT chénxuěxìng acontrastivestudyofchineseandvietnameseadverbialsandtheapplicationtoteachingchineseasasecondlanguage AT tuyethanhtran huáyuèyǔzhuàngyǔzhīduìbǐfēnxīyǔjiàoxuéyīngyòng AT chénxuěxìng huáyuèyǔzhuàngyǔzhīduìbǐfēnxīyǔjiàoxuéyīngyòng AT tuyethanhtran contrastivestudyofchineseandvietnameseadverbialsandtheapplicationtoteachingchineseasasecondlanguage AT chénxuěxìng contrastivestudyofchineseandvietnameseadverbialsandtheapplicationtoteachingchineseasasecondlanguage |
_version_ |
1718047446738665472 |