King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake

碩士 === 東海大學 === 宗教研究所 === 98 === When I converted to Christianity, I joined an aboriginal church, Gulou Church in Pingdong, Taiwan, to learn about this new religion. At the same time, I saw how the Paiwan people there struggle because of the conflicts between their old culture and the new faith. Thu...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Yiwen Lai, 賴邑雯
Other Authors: Beverly Moon
Format: Others
Language:en_US
Published: 2010
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/77621703762410177457
id ndltd-TW-098THU00183002
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-098THU001830022015-11-11T04:18:29Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/77621703762410177457 King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake 君王或魔鬼?排灣基督宗教徒對蛇象徵的詮釋 Yiwen Lai 賴邑雯 碩士 東海大學 宗教研究所 98 When I converted to Christianity, I joined an aboriginal church, Gulou Church in Pingdong, Taiwan, to learn about this new religion. At the same time, I saw how the Paiwan people there struggle because of the conflicts between their old culture and the new faith. Thus, one of the important questions guiding this thesis is as follows: Can people combine their old culture with their new religion? Among the Paiwan, the snake symbol carries positive meanings and values in their daily life, especially in their religious rites and worship. For example, the Paiwan believe they are the descendents of snakes. The image of the hundred-paced viper is the most important symbol for the chief family in their tribe. Commoners recognize another snake as their ancestor. But at Gulou Church, most of these Paiwan Christians have learned to call the snake a visible manifestation of Satan, the Devil. This new belief comes into direct conflict with Paiwan traditional culture. There are two important subjects of my research: One is Sandimen Presbyterian Church in Pingdong. The members of this church refuse to use any snake images to decorate their church. They have the same idea as the members of the Gulou Church. In contrast, there is Tuban Roman Catholic Church in Taidong. The members of this church have a totally different attitude. Following the recommendations set forth at Vatican II, they try to integrate their traditional art with the new religion. These two churches illustrate one possibility for us: different Christian denominations may have dissimilar teachings on the same topic. By examining the history of the missionary influence on each of the two churches, I hope to understand why they interpret the snake symbol in very different ways. In addition, I will try to enlarge the meanings and values associated with the religious symbol of the snake by following the theories of Mircea Eliade and C.G. Jung. I hope this study can show how it is possible to integrate traditional cultures and Christian faith. Beverly Moon 月白樺 2010 學位論文 ; thesis 109 en_US
collection NDLTD
language en_US
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 東海大學 === 宗教研究所 === 98 === When I converted to Christianity, I joined an aboriginal church, Gulou Church in Pingdong, Taiwan, to learn about this new religion. At the same time, I saw how the Paiwan people there struggle because of the conflicts between their old culture and the new faith. Thus, one of the important questions guiding this thesis is as follows: Can people combine their old culture with their new religion? Among the Paiwan, the snake symbol carries positive meanings and values in their daily life, especially in their religious rites and worship. For example, the Paiwan believe they are the descendents of snakes. The image of the hundred-paced viper is the most important symbol for the chief family in their tribe. Commoners recognize another snake as their ancestor. But at Gulou Church, most of these Paiwan Christians have learned to call the snake a visible manifestation of Satan, the Devil. This new belief comes into direct conflict with Paiwan traditional culture. There are two important subjects of my research: One is Sandimen Presbyterian Church in Pingdong. The members of this church refuse to use any snake images to decorate their church. They have the same idea as the members of the Gulou Church. In contrast, there is Tuban Roman Catholic Church in Taidong. The members of this church have a totally different attitude. Following the recommendations set forth at Vatican II, they try to integrate their traditional art with the new religion. These two churches illustrate one possibility for us: different Christian denominations may have dissimilar teachings on the same topic. By examining the history of the missionary influence on each of the two churches, I hope to understand why they interpret the snake symbol in very different ways. In addition, I will try to enlarge the meanings and values associated with the religious symbol of the snake by following the theories of Mircea Eliade and C.G. Jung. I hope this study can show how it is possible to integrate traditional cultures and Christian faith.
author2 Beverly Moon
author_facet Beverly Moon
Yiwen Lai
賴邑雯
author Yiwen Lai
賴邑雯
spellingShingle Yiwen Lai
賴邑雯
King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake
author_sort Yiwen Lai
title King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake
title_short King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake
title_full King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake
title_fullStr King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake
title_full_unstemmed King or Devil? Paiwan Christians Interpret the Religious Symbolism of the Snake
title_sort king or devil? paiwan christians interpret the religious symbolism of the snake
publishDate 2010
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/77621703762410177457
work_keys_str_mv AT yiwenlai kingordevilpaiwanchristiansinterpretthereligioussymbolismofthesnake
AT làiyìwén kingordevilpaiwanchristiansinterpretthereligioussymbolismofthesnake
AT yiwenlai jūnwánghuòmóguǐpáiwānjīdūzōngjiàotúduìshéxiàngzhēngdequánshì
AT làiyìwén jūnwánghuòmóguǐpáiwānjīdūzōngjiàotúduìshéxiàngzhēngdequánshì
_version_ 1718127840752304128