A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language
碩士 === 東吳大學 === 日本語文學系 === 98 === In modern Chinese language, the two words “不” and “沒(有)” are always considered as the representive words of negation, because of the high using frequency. Although there are a lot of parallels between these two words, we can still find the difference by observing fr...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Published: |
2010
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/03505485792690135049 |
id |
ndltd-TW-098SCU05079002 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-098SCU050790022015-10-13T13:43:47Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/03505485792690135049 A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language 中国語の「不」と「没(有)」についての一考察─日本語との接点を考えて─ Kie Akatsu 赤津妃映 碩士 東吳大學 日本語文學系 98 In modern Chinese language, the two words “不” and “沒(有)” are always considered as the representive words of negation, because of the high using frequency. Although there are a lot of parallels between these two words, we can still find the difference by observing froms ome particular points of view. This re search started from the position of a Chinese language learner, collected and analyzed actual examples, & tired to find out the similarities and distinctions between “不” and “沒(有)” in various conditions. Finally,used the analyzed result to think about the possibilities of comparative study of Chinese language and Japanese language in negative sentences. This research collected the actual examples of “不” and “沒(有)” which are used in modern novels; it analyzed the examples with the points of view as following. First, judge the“不” and “沒(有)” in which sentence is a independent element or a modifier of other elements, then dividing them into “not-modifying form” and “modifying form”. Second, focus on the “modifying form” & examine the relative position betw een the modified elements of “不” and “沒(有)”. Third, according to the result of relative position analysis, think about the part of speech of the modified, then discuss about the relationships between “不”,“沒(有)” and the tense. Use the system of “absolute tense” and ”relative tense”, to consider the restriction and relationship with the intention of verbs. Finally, based on the analysis of this research, consider the possibilities and assignments of the study of the negative sentence in Chinese and Japanese. none 王世和 2010 學位論文 ; thesis 159 |
collection |
NDLTD |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 東吳大學 === 日本語文學系 === 98 === In modern Chinese language, the two words “不” and “沒(有)” are always considered as the representive words of negation, because of the high using frequency. Although there are a lot of parallels between these two words, we can still find the difference by observing froms ome particular points of view. This re search started from the position of a Chinese language learner, collected and analyzed actual examples, & tired to find out the similarities and distinctions between “不” and “沒(有)” in various conditions. Finally,used the analyzed result to think about the possibilities of comparative study of Chinese language and Japanese language in negative sentences.
This research collected the actual examples of “不” and “沒(有)” which are used in modern novels; it analyzed the examples with the points of view as following. First, judge the“不” and “沒(有)” in which sentence is a independent element or a modifier of other elements, then dividing them into “not-modifying form” and “modifying form”. Second, focus on the “modifying form” & examine the relative position betw een the modified elements of “不” and “沒(有)”. Third, according to the result of relative position analysis, think about the part of speech of the modified, then discuss about the relationships between “不”,“沒(有)” and the tense. Use the system of “absolute tense” and ”relative tense”, to consider the restriction and relationship with the intention of verbs. Finally, based on the analysis of this research, consider the possibilities and assignments of the study of the negative sentence in Chinese and Japanese.
|
author2 |
none |
author_facet |
none Kie Akatsu 赤津妃映 |
author |
Kie Akatsu 赤津妃映 |
spellingShingle |
Kie Akatsu 赤津妃映 A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language |
author_sort |
Kie Akatsu |
title |
A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language |
title_short |
A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language |
title_full |
A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language |
title_fullStr |
A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language |
title_full_unstemmed |
A Study about “不” and “沒(有)” in Chinese Language |
title_sort |
study about “不” and “沒(有)” in chinese language |
publishDate |
2010 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/03505485792690135049 |
work_keys_str_mv |
AT kieakatsu astudyaboutbùandméiyǒuinchineselanguage AT chìjīnfēiyìng astudyaboutbùandméiyǒuinchineselanguage AT kieakatsu zhōngguóyǔnobùtoméiyǒunitsuitenoyīkǎochárìběnyǔtonojiēdiǎnwokǎoete AT chìjīnfēiyìng zhōngguóyǔnobùtoméiyǒunitsuitenoyīkǎochárìběnyǔtonojiēdiǎnwokǎoete AT kieakatsu studyaboutbùandméiyǒuinchineselanguage AT chìjīnfēiyìng studyaboutbùandméiyǒuinchineselanguage |
_version_ |
1717742173269524480 |