《食新娘茶講四句》歌仔冊之語言分析及其文化意涵

碩士 === 國立臺灣師範大學 === 台灣文化及語言文學研究所在職進修碩士班 === 98 === “Drink Bridal Tea and Recite Four-Line Verses” is a traditional Taiwanese custom. On a joyful wedding day, “speaking auspicious words will make people like you.” The newlyweds embark upon a new journey of their lives, with their families’ and friend...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: 陳富貴
Other Authors: 姚榮松
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2009
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/26750673568055966534
Description
Summary:碩士 === 國立臺灣師範大學 === 台灣文化及語言文學研究所在職進修碩士班 === 98 === “Drink Bridal Tea and Recite Four-Line Verses” is a traditional Taiwanese custom. On a joyful wedding day, “speaking auspicious words will make people like you.” The newlyweds embark upon a new journey of their lives, with their families’ and friends’ good wishes in a joyous atmosphere where everyone is bantering with each other. The site demonstrates Taiwanese ethos and folk culture, in which people use “four-line verses” to ask a bride for winter melons, handkerchiefs and other objects, as well as tease the bride on her wedding night. To explore the development of Taiwanese dialect, the meanings of the characters in “Folk Songs” are explained in Chinese. After that, borrowed words with Chinese characters, with the same or similar sounds, are analyzed using the “Category Analysis of Written Southern Min Dialect Borrowed from Chinese Characters” by Rong-Song Yao, Ph.D. (1995). It proves our ancestors’ high intelligence (the ability to read with the knowledge of approx. 500 Chinese characters). “Drinking tea emphasizes mellowness; writing poems emphasizes rhymes”; “Poems cannot be composed without rhymes.” Rhymes are the crème de la crème of “Folk Songs.” The attributes of the dialect can be integrated using the rhyme-positioning method. Furthermore, the “linguistic style terms” can even demonstrate the characteristics of the local dialect. While appreciating the graceful changes of rhymes in the folk song, the author of this study also found a suitable person, using a field survey, to revive the folk song, which is complementary to written literature, by means of “verbalizing speech sounds.” The cultural connotations of “drinking bridal tea and speaking auspicious words” are grasped from the angle of Taiwanese wedding customs. Following the wedding procedure, the bride’s and groom’s families and friends, as well as the matchmaker, give their love and wishes to the newlyweds with “four-line verses.” The good intentions will allow the custom to be passed on in Taiwan. “Verbal words are wind; written words are tracks.” Folk songs are valuable cultural assets of Taiwan. As a Taiwanese dialect teacher, the author of this study intends to pass on meaningful Taiwanese culture by combining the beautiful rhymes of “Folk Songs” with Taiwanese dialect education. “Seeking differences in the same qualities, diversity and liveliness” are the desirable characteristics of this study.