Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs

碩士 === 國立臺灣師範大學 === 華語文教學研究所 === 98 ===   The main objective of this research is to study the difficulties that native Japanese speakers have in learning Chinese words and the reasons behind these difficulties. This research also aims to look at the impact native language has on understanding homogr...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Kano Tsuyoshi, 加納剛
Other Authors: Chin-Chin Tseng
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2010
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/97883200622526997284
id ndltd-TW-098NTNU5612060
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-098NTNU56120602015-10-13T18:35:10Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/97883200622526997284 Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs 日籍學習者學習漢語詞彙之難點-中日同形詞使用偏誤研究- Kano Tsuyoshi 加納剛 碩士 國立臺灣師範大學 華語文教學研究所 98   The main objective of this research is to study the difficulties that native Japanese speakers have in learning Chinese words and the reasons behind these difficulties. This research also aims to look at the impact native language has on understanding homographs, so that such understanding can be applied to teaching and to help Japanese students overcome the difficulties in learning and using homographs. One hundred twenty-five subjects are surveyed in this research, all of which are native Japanese speakers learning Chinese. Thirteen subjects are beginning learners, 40 are intermediate level learners, and 72 are advanced level learners. Questionnaires are given out to at least 30 students in each level, however, the number of valid questionnaires collected is below the expected return rate of 30 per level. To make up for this difference, interviews are conducted.   Result of the study indicates that regardless of the level of Chinese proficiency, the student’s native language of Japanese interferes with their Chinese learning. This is especially true for students in the intermediate level. Students in the intermediate level have a small repertoire of Chinese words, and thus rely heavily on Japanese kanji to communicate in Chinese. Students in advanced level also tend to misuse homographs that exist in Japanese kanji and Chinese characters.   As their language ability improves, advanced level learners who are near or have reached second language proficiency are more accurate in using homographs than their intermediate level counterparts. This result is consistent with findings of Taylor (1975) and Brown (1987). According to earlier findings, native language interference appears at the early stage of second language learning. The high discrepancy at the intermediate level is also consistent with Kellerman’s U-shape theory (1983), where discrepancy reaches its highest point at intermediate level. As second language ability improves, discrepancy in the target language is slowly replaced by proper form of the target language.   Native Japanese speakers learning Chinese are the subject of this study. Homographs in Chinese characters and Japanese kanji are analyzed from three aspects—parts of speech, semantic and pragmatic. Understanding the differences and similarities in homographs can be useful in helping students learn Chinese words more quickly and effectively, while recognizing such variations can help teachers in designing or writing homograph-related teaching materials for Japanese learners. Chin-Chin Tseng 曾金金 2010 學位論文 ; thesis 103 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立臺灣師範大學 === 華語文教學研究所 === 98 ===   The main objective of this research is to study the difficulties that native Japanese speakers have in learning Chinese words and the reasons behind these difficulties. This research also aims to look at the impact native language has on understanding homographs, so that such understanding can be applied to teaching and to help Japanese students overcome the difficulties in learning and using homographs. One hundred twenty-five subjects are surveyed in this research, all of which are native Japanese speakers learning Chinese. Thirteen subjects are beginning learners, 40 are intermediate level learners, and 72 are advanced level learners. Questionnaires are given out to at least 30 students in each level, however, the number of valid questionnaires collected is below the expected return rate of 30 per level. To make up for this difference, interviews are conducted.   Result of the study indicates that regardless of the level of Chinese proficiency, the student’s native language of Japanese interferes with their Chinese learning. This is especially true for students in the intermediate level. Students in the intermediate level have a small repertoire of Chinese words, and thus rely heavily on Japanese kanji to communicate in Chinese. Students in advanced level also tend to misuse homographs that exist in Japanese kanji and Chinese characters.   As their language ability improves, advanced level learners who are near or have reached second language proficiency are more accurate in using homographs than their intermediate level counterparts. This result is consistent with findings of Taylor (1975) and Brown (1987). According to earlier findings, native language interference appears at the early stage of second language learning. The high discrepancy at the intermediate level is also consistent with Kellerman’s U-shape theory (1983), where discrepancy reaches its highest point at intermediate level. As second language ability improves, discrepancy in the target language is slowly replaced by proper form of the target language.   Native Japanese speakers learning Chinese are the subject of this study. Homographs in Chinese characters and Japanese kanji are analyzed from three aspects—parts of speech, semantic and pragmatic. Understanding the differences and similarities in homographs can be useful in helping students learn Chinese words more quickly and effectively, while recognizing such variations can help teachers in designing or writing homograph-related teaching materials for Japanese learners.
author2 Chin-Chin Tseng
author_facet Chin-Chin Tseng
Kano Tsuyoshi
加納剛
author Kano Tsuyoshi
加納剛
spellingShingle Kano Tsuyoshi
加納剛
Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs
author_sort Kano Tsuyoshi
title Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs
title_short Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs
title_full Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs
title_fullStr Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs
title_full_unstemmed Difficulties in Acquisition of Chinese Words for Native Japanese Speakers A study of Japanese Learners' Errors on Chinese-Japanese Homographs
title_sort difficulties in acquisition of chinese words for native japanese speakers a study of japanese learners' errors on chinese-japanese homographs
publishDate 2010
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/97883200622526997284
work_keys_str_mv AT kanotsuyoshi difficultiesinacquisitionofchinesewordsfornativejapanesespeakersastudyofjapaneselearnerserrorsonchinesejapanesehomographs
AT jiānàgāng difficultiesinacquisitionofchinesewordsfornativejapanesespeakersastudyofjapaneselearnerserrorsonchinesejapanesehomographs
AT kanotsuyoshi rìjíxuéxízhěxuéxíhànyǔcíhuìzhīnándiǎnzhōngrìtóngxíngcíshǐyòngpiānwùyánjiū
AT jiānàgāng rìjíxuéxízhěxuéxíhànyǔcíhuìzhīnándiǎnzhōngrìtóngxíngcíshǐyòngpiānwùyánjiū
_version_ 1718034355166642176