To the investigation of the translation problems of the children''s picture books from the perspective of functional translation of Christiane Nord - at the example of the works of Helme Heine
碩士 === 國立高雄第一科技大學 === 應用德語所 === 98 === Children’s picture books in Taiwan are mostly the Chinese transla-tion of famous foreign children literature. This thesis focuses on the Chinese translation of children literature. In other words, this re-search investigates the translation problems of children...
Main Authors: | Chia-Hui Lin, 林嘉慧 |
---|---|
Other Authors: | Shu-Mei Shieh |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2010
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/44508564454723814539 |
Similar Items
-
A Study Case on Translation Approaches of Chinese Learning Textbook from the Perspective of Functional Translation of Christiane Nord: Using Spanish Translation as Example
by: HSUAN LING, et al.
Published: (2013) -
Christoph Hein's Dragonblood : An Introduction , Analysis And Translation
by: Liu,Hsin-Wen, et al.
Published: (2001) -
Translation Strategies of Onomatopia in Picture Books
by: Lin Fang-Ling, et al.
Published: (2008) -
Translation Strategy and Adaptation of the Picture Books - Franz Kafka''s "The Metamorphosis" as an Example
by: Yi-wen Ho, et al.
Published: (2009) -
Investigation on Translation Problems of the Children's Literature form the Perspective of Functional Translation Theory of Christiane Nord─ A Case Study of Du Schon Wieder
by: Lan, Wen-Ting, et al.
Published: (2014)