Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names
碩士 === 國立中興大學 === 資訊科學與工程學系所 === 97 === Proper nouns have many categories. Among these, Chinese translations of foreign names are not completely listed in dictionaries. This thesis will discuss some methods for extracting Chinese translation of foreign names. We investigate the following three probl...
Main Authors: | Yu-Hong Lin, 林昱宏 |
---|---|
Other Authors: | 余明興 |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2009
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/06549950514184906808 |
Similar Items
-
Extraction of Chinese Personal Names
by: Jia-Ming Chang, et al.
Published: (2007) -
The Reasearch, Analysis and Suggestion of Foreigners' Chinese Names
by: WAN-LIN CHIANG, et al.
Published: (2018) -
Brand name translation : How translation distorts Oriflame’s Chinese brand name communication
by: Arcangeli, Fabio, et al.
Published: (2010) -
Extraction of Chinese Organization and Company Names
by: Ren-Bin Shih, et al.
Published: (2008) -
Web-based Named Entity Translation Method for Korean-Chinese and Japanese-Chinese Cross-language Information Retrieval
by: Yu-Chun Wang, et al.
Published: (2008)