Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names

碩士 === 國立中興大學 === 資訊科學與工程學系所 === 97 === Proper nouns have many categories. Among these, Chinese translations of foreign names are not completely listed in dictionaries. This thesis will discuss some methods for extracting Chinese translation of foreign names. We investigate the following three probl...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Yu-Hong Lin, 林昱宏
Other Authors: 余明興
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2009
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/06549950514184906808
id ndltd-TW-097NCHU5394039
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-097NCHU53940392016-04-29T04:20:02Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/06549950514184906808 Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names 中文文句中中譯名的擷取與外文原名的找尋 Yu-Hong Lin 林昱宏 碩士 國立中興大學 資訊科學與工程學系所 97 Proper nouns have many categories. Among these, Chinese translations of foreign names are not completely listed in dictionaries. This thesis will discuss some methods for extracting Chinese translation of foreign names. We investigate the following three problems: (1) Finding the original foreign names.The input is Chinese translation of a foreign name, and we will find out the original foreign name. (2) Deciding whether the Chinese word is a Chinese translation of a foreign name. The input is a proper noun and we will decide whether the Chinese word is a Chinese translation of a foreign names or not and.(3) Finding the Chinese translations of foreign names whose characters are separated.The input is a Chinese sentence which is segmented and the word inside it are pos tagged, and we will find the Chinese translations of foreign names whose characters are separated. 余明興 2009 學位論文 ; thesis 87 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立中興大學 === 資訊科學與工程學系所 === 97 === Proper nouns have many categories. Among these, Chinese translations of foreign names are not completely listed in dictionaries. This thesis will discuss some methods for extracting Chinese translation of foreign names. We investigate the following three problems: (1) Finding the original foreign names.The input is Chinese translation of a foreign name, and we will find out the original foreign name. (2) Deciding whether the Chinese word is a Chinese translation of a foreign name. The input is a proper noun and we will decide whether the Chinese word is a Chinese translation of a foreign names or not and.(3) Finding the Chinese translations of foreign names whose characters are separated.The input is a Chinese sentence which is segmented and the word inside it are pos tagged, and we will find the Chinese translations of foreign names whose characters are separated.
author2 余明興
author_facet 余明興
Yu-Hong Lin
林昱宏
author Yu-Hong Lin
林昱宏
spellingShingle Yu-Hong Lin
林昱宏
Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names
author_sort Yu-Hong Lin
title Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names
title_short Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names
title_full Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names
title_fullStr Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names
title_full_unstemmed Extracting Chinese Translations of Foreign Names in Chinese Text and Finding Their Original Names
title_sort extracting chinese translations of foreign names in chinese text and finding their original names
publishDate 2009
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/06549950514184906808
work_keys_str_mv AT yuhonglin extractingchinesetranslationsofforeignnamesinchinesetextandfindingtheiroriginalnames
AT línyùhóng extractingchinesetranslationsofforeignnamesinchinesetextandfindingtheiroriginalnames
AT yuhonglin zhōngwénwénjùzhōngzhōngyìmíngdexiéqǔyǔwàiwényuánmíngdezhǎoxún
AT línyùhóng zhōngwénwénjùzhōngzhōngyìmíngdexiéqǔyǔwàiwényuánmíngdezhǎoxún
_version_ 1718252427508973568