Discussion on Japanese-Chinese Translation of Kotaro Isaka’s Accuracy of Death:Theoretical Application and Translation Practice
碩士 === 長榮大學 === 翻譯學系碩士班 === 97 === This thesis aims at analyzing the Japanese mystery novel, Accuracy of Death, written by Kotaro Isaka and comparing it with Ye-Fan’s Chinese translation from Chapter 1 to Chapter 4 within the theoretical framework of Christiane Nord’s instrumental translation or equ...
Main Authors: | Yi-Jin Li, 李宜瑾 |
---|---|
Other Authors: | 李恭蔚 |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2009
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/71853384617710898435 |
Similar Items
-
A Research on Isaka Kotaro -- the Motif of "Good and Evil", "Escape" and "Resistance to Power"
by: YOU,YA, et al.
Published: (2019) -
An interview with Kotaro Tanimoto
by: Emanuel Braga, et al. -
The examiuation of Isaka kotato`s good and evil
by: Chen, Chun Han, et al.
Published: (2012) -
Discussion on English-Chinese Translation of Daphne Du Maurier's Rebecca: Theoretical Application and Translation Practice
by: Hui-Chun Pan, et al.
Published: (2009) -
Research of Japanese-Chinese comic translation
by: Yanhua Li, et al.
Published: (2005)