Summary: | 碩士 === 國立政治大學 === 心理學研究所 === 96 === The present study aims to investigate the semantic transparency of Chinese di-syllabic words whether influences the representation in mental lexicon. Two sets of experimental tasks were adopted. In the first set (experiment 1 and 2), the target words were varied in terms of semantic transparency, character frequency and word frequency. Subjects were asked to deicide whether the target word presented is a word or not. A two-way ANOVA indicated main effects for semantic transparency that idiomatic words were responded faster than compositional words, for word frequency that high frequency words were responded faster than low frequency words. There were also significant interactions between character frequency and semantic transparency. In the compositional condition, the results clearly showed a significant character frequency effect, but in the idiomatic condition, the results showed no character frequency effect. In the second set (experiment 3 and 4), eye movements of subjects were monitored as they read sentences containing target words that varied on terms of semantic transparency, character frequency and word frequency. There were significant semantic transparency effect and word frequency effect in the fixation duration measures. Except the first fixation duration, there was no character frequency effect with idiomatic words in other measures. The results showed a significant character frequency effect with compositional words in the first fixation duration (FFD) and total viewing duration(TVD), and showed a marginal significant character frequency effect in other first pass measures. The present study proposed a model of mental lexicon based on the Interactive-activation Model (Taft & Zhu, 1995). In our model, the compositional words have morpheme and whole word representation, and the idiomatic words are processed as single units, have whole word representation but no morpheme representation.
Key words:eye movement、semantic transparency、mental lexicon
|