Summary: | 碩士 === 國立臺北藝術大學 === 造形研究所 === 95 === Enthusiasm about the stone material was not native to me; but came from the experience being bound apprentice to the sculptors. My beginning works were usually involved some socialized topics, I had doubted if such material could satisfy and transfer my thoughts. After a series of contemplations and self-criticisms, I understood that my poor knowledge to stone that made carving sophisticated and overlooked the truth of the material itself. This was why I often presented the natural texture and the artificial texture spontaneously in one work. I began to think about the essence and reality of the stone, to doubt the relations between the natural stone and carving techniques. Furthermore, I intruded these questions into my works, by which I inquired the answers and the elevation of the spirit.
My carving techniques are influenced by western art, but my attitudes to the material tend toward the naturalism of Chinese philosophy. To me, this is quite a contradiction between the carving and the nature. The stone is not just a kind of material; it implies the eternity. By the interactions between the sculptor and the stone, we could find the most appropriate presenting ways to evoke the natural life of the material.
Under such variable circumstance, sculptors go to tame the stubborn material; they are going to find the unchangeable truth or the eternal value. It is necessary to go back to the material, to think the essence of the sculpture again, and to seek the value of the art by self-representation and forms. Thus, I will struggle, according the essence of the sculpture, to investigate the respect between the natural stone and the carving techniques. And under such dialectical form to develop more possibilities of the sculpture.
|