A study on Chinese and Japanese Causative Expression from a Grammatical form —focusing on "~せる・させる" and "使、讓、叫"—
碩士 === 東吳大學 === 日本語文學系 === 95 === This thesis department in terms of form of the grammar probe into Japan and China two language usage behave "~せる・させる" with "使、讓、叫". In Japanese, the Causative Expression which shows usage must use this grammar form of "~せる・させる" . On th...
Main Authors: | Ling-Yuan Lin, 林玲瑗 |
---|---|
Other Authors: | Guang-Xing Zhu |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2007
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/93907939039781525794 |
Similar Items
-
A Comparative Study of Causative Expression between Chinese and Japanese from Translation Corpus: in Comparison between Sentences with “使、讓、叫”and Sentences with“V()”.
by: Ming Li, et al.
Published: (2010) -
結膜囊より分離せるCorynebacteriumに関する研究
by: 永田, 美代
Published: (2016) -
口腔内疾患より分離せるNeisseriaの研究
by: 東浦, 勉
Published: (2016) -
張讓散文研究
by: YANG,TZU-PEI, et al.
Published: (2005) -
所得提高一定會讓快樂增加?
by: Mei-Ling Chen, et al.
Published: (2007)