Study on subtitle translation using the movie “Eternal Sunshine of the Spotless Mind”
碩士 === 長榮大學 === 翻譯學系碩士班 === 95 === Abstract The movies from Hollywood had become a big hit around the globe in recent years, and Taiwan is no exception. However, the research of the subtitle translation didn’t correspond with the popularity of the foreign movies. In addition, some movie publishers s...
Main Authors: | Han Sen, Hsieh, 謝漢聲 |
---|---|
Other Authors: | 李恭蔚 |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2008
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/73533132745249317354 |
Similar Items
-
Eternal sunshine of the spotless cycle
by: Lendert Gelens, et al.
Published: (2019-04-01) -
Changing One’s Mind. The Ethics of Memory Erasure in Eternal Sunshine of the Spotless Mind
by: Levy Neil
Published: (2011-06-01) -
Eternal Sunshine of the Spotless Mind: From Danny of Social Identity to Cha of Being Myself
by: SHEN,RUZHANG, et al.
Published: (2019) -
Becoming posthuman in 'Eternal Sunshine of the Spotless Mind': exploring cinematic mediations of memory and technology
by: Sarah Yeung
Published: (2020-12-01) -
Alguns pensamentos nietzscheanos a partir do filme Eternal Sunshine of the Spotless Mind
by: Lethicia O. Oliveira
Published: (2018-06-01)