The Search of A Load Word Between Japanese and Taiwan Chinese –Main of The Transfiguration and Acceptance
碩士 === 東吳大學 === 日本語文學系 === 93 === A language borrows a vocabulary from another language due to there’s no advisable word correspond to a new thing appears. That’s the main reason why the load word appears between the Japanese and Chinese. It’s also acknowledged that Japanese does well in abstract de...
Main Authors: | SHIH-YI LIN, 林思怡 |
---|---|
Other Authors: | none |
Format: | Others |
Published: |
2005
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/r6e9j7 |
Similar Items
-
Transfigured : a Derridean re-reading of the Markan transfiguration
by: Wilson, Andrew Peter
Published: (2002) -
Debts and Transfigurations
by: Bernard Stambler
Published: (2019-11-01) -
Image and Transfiguration
by: mei-ling Lee, et al.
Published: (2007) -
The transfiguration of work
by: McLaughlin, William Patterson
Published: (2015) -
Transfigurations of aging
by: Andrea Kaiser-Grolimund
Published: (2020-04-01)