Sight Translation from Chinese into English: The Selection of the Main Verb Phrase(s) and the Translation of Non-Main Verb Phrases
碩士 === 國立臺灣師範大學 === 翻譯研究所 === 93 === Chinese and English are very different in terms of verb usage. A Chinese sentence may contain two or more verbs that have no inflections, while an English sentence usually contains one predicated verb (the main verb) only. This study aims to find out which of t...
Main Authors: | Hui-ju Hou, 侯慧如 |
---|---|
Other Authors: | Chin-chin Tseng |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2005
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/11593015964654734221 |
Similar Items
-
On Verb Phrases and Idioms in Romanian and English
by: Manuela Margan
Published: (2018-11-01) -
The verb phrase in Kihema.
by: Mugisa, John Mwesigwa.
Published: (2013) -
On the (a)telicity property of English verb phrases
by: Ilinca Crăiniceanu, et al.
Published: (2008-01-01) -
Verb Phrase in Persian Structure
by: Mahmoud Mehravaran
Published: (2010-03-01) -
Objects in motion verb phrases
by: Alison Biggs
Published: (2019-08-01)