NE Translation Using Web as Corpus
碩士 === 國立清華大學 === 資訊系統與應用研究所 === 93 === We propose a method to translate Named Entities based on web resources. The method involves automatically learning surface patterns that are composed of English Named Entity, Chinese Translation, and symbols. With identified Named Entity and translation pairs...
Main Authors: | Ding-Chi Chen, 陳丁其 |
---|---|
Other Authors: | Jason S. Chang |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2005
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/35170900204141406739 |
Similar Items
-
The web as a corpus: a resource for translation
by: Helia Vaezian
Published: (2018-12-01) -
Translation Studies and Corpus Linguistics: Introducing the Pannonia Corpus
by: Robin Edina, et al.
Published: (2017-12-01) -
Translating Collocation using Monolingual and Parallel Corpus
by: 蔣明撰
Published: (2012) -
Bilingual Word Alignment Using Web as Corpus
by: Yang, Kun-Ju, et al.
Published: (2009) -
The application of corpus methodology to translation
by: Coulthard, Robert James
Published: (2013)