The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese

碩士 === 國立新竹教育大學 === 臺灣語言與語文教育研究所 === 92 === Textbooks of Taiwanese are not clear in word writing. In the compilation of Taiwanese textbooks and Taiwanese education, what is concerned mainly about Han characters and their romanization but not about word. This research concerns the form of word writ...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Huang Bao-Yi, 黃寶儀
Other Authors: 呂菁菁
Format: Others
Language:zh-TW
Published: 2004
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/96898767245820783075
id ndltd-TW-092NHCT5625034
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-092NHCT56250342015-10-13T13:01:05Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/96898767245820783075 The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese 字詞書寫在台灣閩南語羅馬字中的規範形式 Huang Bao-Yi 黃寶儀 碩士 國立新竹教育大學 臺灣語言與語文教育研究所 92 Textbooks of Taiwanese are not clear in word writing. In the compilation of Taiwanese textbooks and Taiwanese education, what is concerned mainly about Han characters and their romanization but not about word. This research concerns the form of word writing, in order to examine how words be written in the background of Taiwanese Romanization. First of all, this research found word writing is not normalized in textbooks. In order to discover how a word of close meaning be written in Taiwanese, we observed the usage of hyphen in traditional romanized Taiwanese to see the importance of hyphen in word writing. Second, this research observed other romanized texts that didn’t use hyphen in word writing. In order to see other possible norm in word writing, this research also noticed Mandarin and Hakka. This research also took the norm of word writing of Mainland China as contrast. At Last, we addressed the change of hyphen’s function. Admixture of Han character and Romanized words is main stream in Taiwanese nowadays, and the usage of hyphen changed. This research still recommends hyphen function as connection in romanized Han characters of Taiwanese textbooks. 呂菁菁 2004 學位論文 ; thesis 0 zh-TW
collection NDLTD
language zh-TW
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立新竹教育大學 === 臺灣語言與語文教育研究所 === 92 === Textbooks of Taiwanese are not clear in word writing. In the compilation of Taiwanese textbooks and Taiwanese education, what is concerned mainly about Han characters and their romanization but not about word. This research concerns the form of word writing, in order to examine how words be written in the background of Taiwanese Romanization. First of all, this research found word writing is not normalized in textbooks. In order to discover how a word of close meaning be written in Taiwanese, we observed the usage of hyphen in traditional romanized Taiwanese to see the importance of hyphen in word writing. Second, this research observed other romanized texts that didn’t use hyphen in word writing. In order to see other possible norm in word writing, this research also noticed Mandarin and Hakka. This research also took the norm of word writing of Mainland China as contrast. At Last, we addressed the change of hyphen’s function. Admixture of Han character and Romanized words is main stream in Taiwanese nowadays, and the usage of hyphen changed. This research still recommends hyphen function as connection in romanized Han characters of Taiwanese textbooks.
author2 呂菁菁
author_facet 呂菁菁
Huang Bao-Yi
黃寶儀
author Huang Bao-Yi
黃寶儀
spellingShingle Huang Bao-Yi
黃寶儀
The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese
author_sort Huang Bao-Yi
title The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese
title_short The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese
title_full The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese
title_fullStr The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese
title_full_unstemmed The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese
title_sort standard form of word writing in romanized taiwanese
publishDate 2004
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/96898767245820783075
work_keys_str_mv AT huangbaoyi thestandardformofwordwritinginromanizedtaiwanese
AT huángbǎoyí thestandardformofwordwritinginromanizedtaiwanese
AT huangbaoyi zìcíshūxiězàitáiwānmǐnnányǔluómǎzìzhōngdeguīfànxíngshì
AT huángbǎoyí zìcíshūxiězàitáiwānmǐnnányǔluómǎzìzhōngdeguīfànxíngshì
AT huangbaoyi standardformofwordwritinginromanizedtaiwanese
AT huángbǎoyí standardformofwordwritinginromanizedtaiwanese
_version_ 1717728958396497920