The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese
碩士 === 國立新竹教育大學 === 臺灣語言與語文教育研究所 === 92 === Textbooks of Taiwanese are not clear in word writing. In the compilation of Taiwanese textbooks and Taiwanese education, what is concerned mainly about Han characters and their romanization but not about word. This research concerns the form of word writ...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2004
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/96898767245820783075 |
id |
ndltd-TW-092NHCT5625034 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TW-092NHCT56250342015-10-13T13:01:05Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/96898767245820783075 The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese 字詞書寫在台灣閩南語羅馬字中的規範形式 Huang Bao-Yi 黃寶儀 碩士 國立新竹教育大學 臺灣語言與語文教育研究所 92 Textbooks of Taiwanese are not clear in word writing. In the compilation of Taiwanese textbooks and Taiwanese education, what is concerned mainly about Han characters and their romanization but not about word. This research concerns the form of word writing, in order to examine how words be written in the background of Taiwanese Romanization. First of all, this research found word writing is not normalized in textbooks. In order to discover how a word of close meaning be written in Taiwanese, we observed the usage of hyphen in traditional romanized Taiwanese to see the importance of hyphen in word writing. Second, this research observed other romanized texts that didn’t use hyphen in word writing. In order to see other possible norm in word writing, this research also noticed Mandarin and Hakka. This research also took the norm of word writing of Mainland China as contrast. At Last, we addressed the change of hyphen’s function. Admixture of Han character and Romanized words is main stream in Taiwanese nowadays, and the usage of hyphen changed. This research still recommends hyphen function as connection in romanized Han characters of Taiwanese textbooks. 呂菁菁 2004 學位論文 ; thesis 0 zh-TW |
collection |
NDLTD |
language |
zh-TW |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 國立新竹教育大學 === 臺灣語言與語文教育研究所 === 92 === Textbooks of Taiwanese are not clear in word writing. In the compilation of Taiwanese textbooks and Taiwanese education, what is concerned mainly about Han characters and their romanization but not about word. This research concerns the form of word writing, in order to examine how words be written in the background of Taiwanese Romanization.
First of all, this research found word writing is not normalized in textbooks. In order to discover how a word of close meaning be written in Taiwanese, we observed the usage of hyphen in traditional romanized Taiwanese to see the importance of hyphen in word writing.
Second, this research observed other romanized texts that didn’t use hyphen in word writing. In order to see other possible norm in word writing, this research also noticed Mandarin and Hakka. This research also took the norm of word writing of Mainland China as contrast.
At Last, we addressed the change of hyphen’s function. Admixture of Han character and Romanized words is main stream in Taiwanese nowadays, and the usage of hyphen changed. This research still recommends hyphen function as connection in romanized Han characters of Taiwanese textbooks.
|
author2 |
呂菁菁 |
author_facet |
呂菁菁 Huang Bao-Yi 黃寶儀 |
author |
Huang Bao-Yi 黃寶儀 |
spellingShingle |
Huang Bao-Yi 黃寶儀 The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese |
author_sort |
Huang Bao-Yi |
title |
The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese |
title_short |
The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese |
title_full |
The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese |
title_fullStr |
The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese |
title_full_unstemmed |
The Standard Form of Word Writing in Romanized Taiwanese |
title_sort |
standard form of word writing in romanized taiwanese |
publishDate |
2004 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/96898767245820783075 |
work_keys_str_mv |
AT huangbaoyi thestandardformofwordwritinginromanizedtaiwanese AT huángbǎoyí thestandardformofwordwritinginromanizedtaiwanese AT huangbaoyi zìcíshūxiězàitáiwānmǐnnányǔluómǎzìzhōngdeguīfànxíngshì AT huángbǎoyí zìcíshūxiězàitáiwānmǐnnányǔluómǎzìzhōngdeguīfànxíngshì AT huangbaoyi standardformofwordwritinginromanizedtaiwanese AT huángbǎoyí standardformofwordwritinginromanizedtaiwanese |
_version_ |
1717728958396497920 |