The Study Sino-Korean Collocation in Korea
碩士 === 中國文化大學 === 韓國語文研究所 === 91 === The purpose of this thesis is to study the constraint and characteristics among morphology, syntax, and meaning in Sino-Korean Collocation collected in Yonsei Korean Dictionary published by the Institute of Language and Information Studies of Korean Yonsei Univer...
Main Authors: | , |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
2003
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/49740756838558053628 |
id |
ndltd-TW-091PCCU0704003 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
collection |
NDLTD |
language |
zh-TW |
format |
Others
|
sources |
NDLTD |
description |
碩士 === 中國文化大學 === 韓國語文研究所 === 91 === The purpose of this thesis is to study the constraint and characteristics among morphology, syntax, and meaning in Sino-Korean Collocation collected in Yonsei Korean Dictionary published by the Institute of Language and Information Studies of Korean Yonsei University.
In Chapter 1, Introduction, the purpose, subject, and method of research were given. The coverage of this research is limited in collocation formed by Sino language and verb and adjective, which language phenomena is described in the form of {Sino-Korean + V / Adj.}.
Chapter 2, Literature Review, explores the definition, range, current studies, and issues about collocation from the two (2) areas, Korean Dictionary and Theory. Collocation’s idea is from an English scholar in linguistics, Firth (1957), who presented the idea of collocation by “you shall judge q word by the company it keeps”.
The study of collocation in Korean maybe divided in two areas: One is from the perspective of linguistics that emphasizes the idea of collocation, establishment of coverage, and clarification of the difference of collocation, idiom, and regular composite word. By definition, in terms of morphology and syntax, collocation is a chain of two or more characters and in terms of impression on the other hand, the elements constructing collocation have certain co-occurrence relation and transparency. The other area emphasizes the study of natural language from practical perspective such as how to apply collocation to machine translation and editing and sifting collocation idioms through massive corpus.
Although the subject is this thesis is limited in the {Sino-Korean + V / Adj.} collocation collected in Yonsei Korean Dictionary, not all collected have the characteristics of collocation. Hence, according to the results of past studies, it is defined in this thesis as two (2) or more lexemes with certain syntactic unit. Its syntagmatic relation is highly restrained by co-occurrence and collocation and impressionistically transparent or semi-transparent in sentence.
Chapter 3 discussed morphemic restriction and characteristics of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation. Generally speaking, {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is synthesized by two or more characters in the form of phrase in morphology. However, there are exceptions such as the compound word formed by the negligence of preposition. Although case preposition { -이/ -가} and {-을/ -를 } were often neglected in {Sino-Korean + V / Adj.} collocation, it is somewhat restrained by certain restrictions. The chance that preposition other than { -이/ -가} and { -을/ -를} is neglected is very slim.
Chapter 4 discussed the characteristics and restrictions of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation. Although {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is treated as syntactic unit that cannot be taken apart, this characteristics cannot be seen as absolute basis to distinguish collocation. In this chapter, {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is firstly categorized into two, {subject + predicate} and {object + predicate} and methods including component split, attributive epengyesis, and component inversion were employed to analyze if syntactic restriction is existed. Overall speaking, the difference between {subject + predicate} and {object + predicate} is not much in terms of components.
Chapter 5 discussed the impressionistic phenomena and characteristics of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation. The restriction of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is analyzed on the basis of impressionistic characteristics of Sino Korean in this study. Collocation restriction is originated from the co-occurrence relation of the meaning of the components. In the categorization of impression, the verb and adjective compounded with it are more restrictive, which are restricted Sino-Korean collocation, if the Sino-Korean itself is predictive. On the other hand, if the Sino-Korean is non-predictive and substantial, the verb and adjective compounded with it are less restrictive and therefore are semi-restricted Sino-Korean collocation. In addition, although {Sino-Korean + V/Adj.} belongs to syntagmatic relation, it also has the linguistic phenomena such as relative synonymy and oppositeness in paradigmatic relation.
Chapter 6 is conclusion that summarized everything discussed in the previous chapters.
|
author2 |
楊人從 |
author_facet |
楊人從 LEE , SHU-MIN 李淑敏 |
author |
LEE , SHU-MIN 李淑敏 |
spellingShingle |
LEE , SHU-MIN 李淑敏 The Study Sino-Korean Collocation in Korea |
author_sort |
LEE , SHU-MIN |
title |
The Study Sino-Korean Collocation in Korea |
title_short |
The Study Sino-Korean Collocation in Korea |
title_full |
The Study Sino-Korean Collocation in Korea |
title_fullStr |
The Study Sino-Korean Collocation in Korea |
title_full_unstemmed |
The Study Sino-Korean Collocation in Korea |
title_sort |
study sino-korean collocation in korea |
publishDate |
2003 |
url |
http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/49740756838558053628 |
work_keys_str_mv |
AT leeshumin thestudysinokoreancollocationinkorea AT lǐshūmǐn thestudysinokoreancollocationinkorea AT leeshumin hánguóhànzìyǔliányǔyánjiū AT lǐshūmǐn hánguóhànzìyǔliányǔyánjiū AT leeshumin studysinokoreancollocationinkorea AT lǐshūmǐn studysinokoreancollocationinkorea |
_version_ |
1717737511903559680 |
spelling |
ndltd-TW-091PCCU07040032015-10-13T13:35:29Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/49740756838558053628 The Study Sino-Korean Collocation in Korea 韓國漢字語連語研究 LEE , SHU-MIN 李淑敏 碩士 中國文化大學 韓國語文研究所 91 The purpose of this thesis is to study the constraint and characteristics among morphology, syntax, and meaning in Sino-Korean Collocation collected in Yonsei Korean Dictionary published by the Institute of Language and Information Studies of Korean Yonsei University. In Chapter 1, Introduction, the purpose, subject, and method of research were given. The coverage of this research is limited in collocation formed by Sino language and verb and adjective, which language phenomena is described in the form of {Sino-Korean + V / Adj.}. Chapter 2, Literature Review, explores the definition, range, current studies, and issues about collocation from the two (2) areas, Korean Dictionary and Theory. Collocation’s idea is from an English scholar in linguistics, Firth (1957), who presented the idea of collocation by “you shall judge q word by the company it keeps”. The study of collocation in Korean maybe divided in two areas: One is from the perspective of linguistics that emphasizes the idea of collocation, establishment of coverage, and clarification of the difference of collocation, idiom, and regular composite word. By definition, in terms of morphology and syntax, collocation is a chain of two or more characters and in terms of impression on the other hand, the elements constructing collocation have certain co-occurrence relation and transparency. The other area emphasizes the study of natural language from practical perspective such as how to apply collocation to machine translation and editing and sifting collocation idioms through massive corpus. Although the subject is this thesis is limited in the {Sino-Korean + V / Adj.} collocation collected in Yonsei Korean Dictionary, not all collected have the characteristics of collocation. Hence, according to the results of past studies, it is defined in this thesis as two (2) or more lexemes with certain syntactic unit. Its syntagmatic relation is highly restrained by co-occurrence and collocation and impressionistically transparent or semi-transparent in sentence. Chapter 3 discussed morphemic restriction and characteristics of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation. Generally speaking, {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is synthesized by two or more characters in the form of phrase in morphology. However, there are exceptions such as the compound word formed by the negligence of preposition. Although case preposition { -이/ -가} and {-을/ -를 } were often neglected in {Sino-Korean + V / Adj.} collocation, it is somewhat restrained by certain restrictions. The chance that preposition other than { -이/ -가} and { -을/ -를} is neglected is very slim. Chapter 4 discussed the characteristics and restrictions of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation. Although {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is treated as syntactic unit that cannot be taken apart, this characteristics cannot be seen as absolute basis to distinguish collocation. In this chapter, {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is firstly categorized into two, {subject + predicate} and {object + predicate} and methods including component split, attributive epengyesis, and component inversion were employed to analyze if syntactic restriction is existed. Overall speaking, the difference between {subject + predicate} and {object + predicate} is not much in terms of components. Chapter 5 discussed the impressionistic phenomena and characteristics of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation. The restriction of {Sino-Korean + V / Adj.} collocation is analyzed on the basis of impressionistic characteristics of Sino Korean in this study. Collocation restriction is originated from the co-occurrence relation of the meaning of the components. In the categorization of impression, the verb and adjective compounded with it are more restrictive, which are restricted Sino-Korean collocation, if the Sino-Korean itself is predictive. On the other hand, if the Sino-Korean is non-predictive and substantial, the verb and adjective compounded with it are less restrictive and therefore are semi-restricted Sino-Korean collocation. In addition, although {Sino-Korean + V/Adj.} belongs to syntagmatic relation, it also has the linguistic phenomena such as relative synonymy and oppositeness in paradigmatic relation. Chapter 6 is conclusion that summarized everything discussed in the previous chapters. 楊人從 2003 學位論文 ; thesis 0 zh-TW |