SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES:

碩士 === 國立中山大學 === 外國語文學系 === 87 === Sarah Orne Jewett’s Three Short Stories: A Chinese Translation with an Introduction An Abstract By general critical opinion Sarah Orne Jewett is the greatest artist among the local colorists. The high regard for Jewett’...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Chang Shu-Chen, 張淑貞
Other Authors: PROFESSOR CHUNG LING
Format: Others
Language:en_US
Published: 1999
Online Access:http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/12256257209288081297
id ndltd-TW-087NSYSU094006
record_format oai_dc
spelling ndltd-TW-087NSYSU0940062016-07-11T04:13:18Z http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/12256257209288081297 SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES: 莎拉‧歐恩‧朱維特之三篇短篇小說:中譯與評介 Chang Shu-Chen 張淑貞 碩士 國立中山大學 外國語文學系 87 Sarah Orne Jewett’s Three Short Stories: A Chinese Translation with an Introduction An Abstract By general critical opinion Sarah Orne Jewett is the greatest artist among the local colorists. The high regard for Jewett’s New England portraits has remained virtually constant. She is much lauded for her artistic control about regional subjects. Besides the post-war decay of rural New England, Jewett’s work is suffused with interest in women’s issues. She challenges the polarized gender system, and in her writings, she looks beyond this system and proffers a new mode of androgynous existence in which men and women are free from the traditional male/female stereotypes. Of the studies of Jewett’s work, the bulk of attention has been given to The Country of the Pointed Firs, recognized as a kind of capstone to Jewett’s writing. Rather, this thesis chooses to translate and introduce three of Jewett’s less-discussed short stories: “Jim’s Little Woman,” “Tom’s Husband,” and “An Autumn Holiday” with a hope to further the appreciation of her art. Jewett is a superb short story writer. This introduction of her three short stories is divided into four sections. The first one focuses on the critical reception of Jewett’s work as well as her literary education as an influence upon the subjects in her fiction. The second one analyzes Jewett’s interest in women’s issues─the way she deals with the position of women through the role stereotypes and role reversal. The third one is Jewett’s vision of mental androgyny as the most appropriate mode of living and the way to break social conventions and live beyond gender. The final part discusses translation problems and solutions that I arrive at by examining the context and the basic demands of the source and the target languages. PROFESSOR CHUNG LING 鍾玲 1999 學位論文 ; thesis 119 en_US
collection NDLTD
language en_US
format Others
sources NDLTD
description 碩士 === 國立中山大學 === 外國語文學系 === 87 === Sarah Orne Jewett’s Three Short Stories: A Chinese Translation with an Introduction An Abstract By general critical opinion Sarah Orne Jewett is the greatest artist among the local colorists. The high regard for Jewett’s New England portraits has remained virtually constant. She is much lauded for her artistic control about regional subjects. Besides the post-war decay of rural New England, Jewett’s work is suffused with interest in women’s issues. She challenges the polarized gender system, and in her writings, she looks beyond this system and proffers a new mode of androgynous existence in which men and women are free from the traditional male/female stereotypes. Of the studies of Jewett’s work, the bulk of attention has been given to The Country of the Pointed Firs, recognized as a kind of capstone to Jewett’s writing. Rather, this thesis chooses to translate and introduce three of Jewett’s less-discussed short stories: “Jim’s Little Woman,” “Tom’s Husband,” and “An Autumn Holiday” with a hope to further the appreciation of her art. Jewett is a superb short story writer. This introduction of her three short stories is divided into four sections. The first one focuses on the critical reception of Jewett’s work as well as her literary education as an influence upon the subjects in her fiction. The second one analyzes Jewett’s interest in women’s issues─the way she deals with the position of women through the role stereotypes and role reversal. The third one is Jewett’s vision of mental androgyny as the most appropriate mode of living and the way to break social conventions and live beyond gender. The final part discusses translation problems and solutions that I arrive at by examining the context and the basic demands of the source and the target languages.
author2 PROFESSOR CHUNG LING
author_facet PROFESSOR CHUNG LING
Chang Shu-Chen
張淑貞
author Chang Shu-Chen
張淑貞
spellingShingle Chang Shu-Chen
張淑貞
SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES:
author_sort Chang Shu-Chen
title SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES:
title_short SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES:
title_full SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES:
title_fullStr SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES:
title_full_unstemmed SARAH ORNE JEWETT’S THREE SHORT STORIES:
title_sort sarah orne jewett’s three short stories:
publishDate 1999
url http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/12256257209288081297
work_keys_str_mv AT changshuchen sarahornejewettsthreeshortstories
AT zhāngshūzhēn sarahornejewettsthreeshortstories
AT changshuchen shālāōuēnzhūwéitèzhīsānpiānduǎnpiānxiǎoshuōzhōngyìyǔpíngjiè
AT zhāngshūzhēn shālāōuēnzhūwéitèzhīsānpiānduǎnpiānxiǎoshuōzhōngyìyǔpíngjiè
_version_ 1718342273797718016