A Study on the Sentence Alignment Problem in Chinese-English Corpora
碩士 === 國立臺灣大學 === 資訊工程研究所 === 82 === Parallel texts bring much linguistic information such that they can be used in word-sense disambiguation, extracting translation templates, the automatic translation in noun compounds, the building of bi...
Main Authors: | Yeong-Yui Wu, 吳詠裕 |
---|---|
Other Authors: | Hsing-Hsi Chen |
Format: | Others |
Language: | zh-TW |
Published: |
1994
|
Online Access: | http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/17981541212850195479 |
Similar Items
-
A study on the word alignment problem in English-Chinese corpora
by: Liao, Fang Hui, et al.
Published: (1995) -
Sentence and word alignment between Chinese and English
by: Piao, Scott
Published: (2000) -
A Sentence Recommendation Approach to Using Corpora for English Writing Assistance
by: Hung, Pei Chun, et al.
Published: (2007) -
Sentence and word alignment of English-Chinese paragraphs with lexical translations
by: Zhi-Heng Hong, et al.
Published: (2006) -
Sentence-alignment and application of russian-german multi-target parallel corpora for linguistic analysis and literary studies
by: Zhekova, Desislava, et al.
Published: (2016-03-01)