La disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios valencianos: reflexión metodológica, análisis sociolingüístico y aplicaciones.
El presente estudio pretende contribuir como una muestra más a las investigaciones que sobre disponibilidad léxica se están realizando en diferentes zonas geográficas de España e Hispanoamérica, integradas en el marco del proyecto panhispánico, cuyo objetivo final es la elaboración del diccionario d...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Doctoral Thesis |
Language: | Spanish |
Published: |
Universitat de València
2003
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10803/9814 http://nbn-resolving.de/urn:isbn:8437059593 |
Summary: | El presente estudio pretende contribuir como una muestra más a las investigaciones que sobre disponibilidad léxica se están realizando en diferentes zonas geográficas de España e Hispanoamérica, integradas en el marco del proyecto panhispánico, cuyo objetivo final es la elaboración del diccionario de la 'norma' léxica del español.Los objetivos logrados atienden a diferentes perspectivas: el primero, aplicando los procedimientos cuantitativos de la léxico-estadística, describe la norma léxica del español de la provincia de Valencia y presenta el inventario de léxico disponible ( por índice de disponibilidad) con objeto de contribuir a la elaboración del diccionario de léxico disponible del español, así como realizar posteriores comparaciones interdialectales; el segundo, de acuerdo con los presupuestos cuantitativos y cualitativos de la sociolingüística variacionista, analiza la covariación entre los diversos factores sociales (sexo, lengua habitual, tipo de enseñanza, lugar de residencia, nivel sociocultural) y el léxico obtenido, lo cual nos permite determinar la estratificación sociolectal de la comunidad; el tercero, siguiendo las orientaciones de la psicolingüística, muestra el grado de convergencia cualitativa entre las asociaciones conceptuales que establecen grupos de hablantes de español y catalán ante los mismos estímulos.Por último, como conclusiones más relevantes destacan las siguientes: Los cálculos estadísticos aplicados nos han permitido conocer la gradación de los diecisiete centros de interés en diferentes aspectos: promedio de respuestas, magnitud de respuestas (número total de unidades léxicas) y productividad de palabras diferentes (vocablos); gradaciones que registran diferencias considerables en cada uno de los diecisiete estímulos predeterminados. Al comparar nuestros resultados con los de otras sintopías comprobamos que en relación al número total de unidades léxicas existe cierta similitud entre diferentes áreas dialectales del español, pero dicha homogeneidad disminuye si tomamos en consideración el número total de vocablos.  la variable sociológica con mayor poder discriminante tanto en la descripción y explicación del inventario léxico obtenido como en la predicción del comportamiento léxico de los estudiantes es "tipo de enseñanza" (aparece correlacionada con dieciséis centros de interés), seguida por "nivel sociocultural" (contribuye en la covariación de quince áreas temáticas) y en tercera posición "sexo" (correlacionada con doce campos léxicos). el grado de convergencia global de vocablos prototípicos y nucleares en ambas lenguas (español y catalán) es bastante alto en los diecisiete estímulos predeterminados, alrededor del 75% === This survey is one more sample of the investigations which are being carried out in different geographical areas of Spain and Latin-America on lexical availability. They are integrated in the panhispanic project whose final objective is to elaborate a dictionary of lexical usage of the Spanish language.The aims of the study are threefold: firstly, it describes the lexical usage of Spanish in the province of Valencia by applying quantitative procedures of lexico-statistics and presents the inventory of available lexis; secondly, according with the quantity and quality assumptions of variationist socio-linguistics, it analyses the co-variation between the different social factors of sex, habitual language, type of school, place of residence, socio-cultural level and the obtained lexical results, which allows us to determine the sociolectal stratification of this community; thirdly, following the orientations of psycholinguistics, it shows the degree of qualitative convergence amongst the conceptual associations which the Spanish-speaking and Catalan-speaking groups establish upon the same stimuli within the sixteen topics.Finally, it must be mentioned as most relevant conclusions that; remarkable differences can globally be observed in the lexical productivity within the different topics; also,that the most discriminating socio-logical variable is the type of school, followed by socio-cultural level and sex; and that the degree of global convergence of nuclear and proto-typical terms in both languages is quite high within the sixteen topics, about 75%. |
---|