Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras

Aquesta tesi és un estudi descriptiu que s'inscriu en un doble àmbit d'anàlisi, discursiu i traductològic. Es proposa un doble objectiu: per una banda, analitzar un conjunt de marques de cohesió franceses en dos tipos de textos diferents (un text polític i un text literari) per tal de most...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cunillera Domènech, Montserrat
Other Authors: Tricás Preckler, Mercedes, 1948-
Format: Doctoral Thesis
Language:Spanish
Published: Universitat Pompeu Fabra 2002
Subjects:
81
Online Access:http://hdl.handle.net/10803/7492
http://nbn-resolving.de/urn:isbn:8468814695
id ndltd-TDX_UPF-oai-www.tdx.cat-10803-7492
record_format oai_dc
spelling ndltd-TDX_UPF-oai-www.tdx.cat-10803-74922013-07-11T03:42:22ZMarcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductorasCunillera Domènech, Montserratcohesionomissionpunctuationthe French conjunction "et"ellipsis"Théorie de l'Argumentation"discourse analysisanàlisi del discursdiscourse markerscohesiócoherènciaTeoria de l'Argumentaciórepeticionsanàforesordre intrafràstic i interfràsticel.lipsismodificationcreativitat lèxicatraduccióorder into the sentencescoherencelexical creativityanaphorarepetitiontranslationexplicitation81Aquesta tesi és un estudi descriptiu que s'inscriu en un doble àmbit d'anàlisi, discursiu i traductològic. Es proposa un doble objectiu: per una banda, analitzar un conjunt de marques de cohesió franceses en dos tipos de textos diferents (un text polític i un text literari) per tal de mostrar la pertinència d'aquests elements lingüístics en la construcció del sentit; i per altra banda, descriure i comparar les principals estratègies traductores utilitzades en les traduccions castellanes del corpus per recuperar les esmentades marques de cohesió i veure quines en són les conseqüències en el nivell micro i macrotextual.Les marques de cohesió seleccionades per a l'anàlisi són les repeticions, les anàfores pronominals, l'ordre intrafràstic i interfràstic, les elipsis, algunes formes de creativitat lèxica, la puntuació, la unitat et i una sèrie de connectors argumentatius.This doctoral thesis is a descriptive study which falls into the general framework of discourse and translational analysis. The study has two main aims: on the one hand, it firstly analyses the role of some French cohesive devices in two different types of texts (a political text and a literary one) in order to show how relevant they are to the construction of meaning. On the other hand, the study describes and compares the main translational strategies used in the Spanish target texts to translate these linguistic devices. Moreover, the analysis shows the consequences of these translational strategies both on the microstructure and the macrostructure of the target texts. The cohesive devices we have chosen to analyse include repetitions, pronominal anaphors, order into the sentences, ellipsis, lexical creativity, punctuation, the French conjunction "et" and some discourse markers.Universitat Pompeu FabraTricás Preckler, Mercedes, 1948-Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada2002-06-14info:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10803/7492urn:isbn:8468814695TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)spaADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.info:eu-repo/semantics/openAccess
collection NDLTD
language Spanish
format Doctoral Thesis
sources NDLTD
topic cohesion
omission
punctuation
the French conjunction "et"
ellipsis
"Théorie de l'Argumentation"
discourse analysis
anàlisi del discurs
discourse markers
cohesió
coherència
Teoria de l'Argumentació
repeticions
anàfores
ordre intrafràstic i interfràstic
el.lipsis
modification
creativitat lèxica
traducció
order into the sentences
coherence
lexical creativity
anaphora
repetition
translation
explicitation
81
spellingShingle cohesion
omission
punctuation
the French conjunction "et"
ellipsis
"Théorie de l'Argumentation"
discourse analysis
anàlisi del discurs
discourse markers
cohesió
coherència
Teoria de l'Argumentació
repeticions
anàfores
ordre intrafràstic i interfràstic
el.lipsis
modification
creativitat lèxica
traducció
order into the sentences
coherence
lexical creativity
anaphora
repetition
translation
explicitation
81
Cunillera Domènech, Montserrat
Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
description Aquesta tesi és un estudi descriptiu que s'inscriu en un doble àmbit d'anàlisi, discursiu i traductològic. Es proposa un doble objectiu: per una banda, analitzar un conjunt de marques de cohesió franceses en dos tipos de textos diferents (un text polític i un text literari) per tal de mostrar la pertinència d'aquests elements lingüístics en la construcció del sentit; i per altra banda, descriure i comparar les principals estratègies traductores utilitzades en les traduccions castellanes del corpus per recuperar les esmentades marques de cohesió i veure quines en són les conseqüències en el nivell micro i macrotextual.Les marques de cohesió seleccionades per a l'anàlisi són les repeticions, les anàfores pronominals, l'ordre intrafràstic i interfràstic, les elipsis, algunes formes de creativitat lèxica, la puntuació, la unitat et i una sèrie de connectors argumentatius. === This doctoral thesis is a descriptive study which falls into the general framework of discourse and translational analysis. The study has two main aims: on the one hand, it firstly analyses the role of some French cohesive devices in two different types of texts (a political text and a literary one) in order to show how relevant they are to the construction of meaning. On the other hand, the study describes and compares the main translational strategies used in the Spanish target texts to translate these linguistic devices. Moreover, the analysis shows the consequences of these translational strategies both on the microstructure and the macrostructure of the target texts. The cohesive devices we have chosen to analyse include repetitions, pronominal anaphors, order into the sentences, ellipsis, lexical creativity, punctuation, the French conjunction "et" and some discourse markers.
author2 Tricás Preckler, Mercedes, 1948-
author_facet Tricás Preckler, Mercedes, 1948-
Cunillera Domènech, Montserrat
author Cunillera Domènech, Montserrat
author_sort Cunillera Domènech, Montserrat
title Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
title_short Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
title_full Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
title_fullStr Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
title_full_unstemmed Marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
title_sort marcas cohesivas y construcción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
publisher Universitat Pompeu Fabra
publishDate 2002
url http://hdl.handle.net/10803/7492
http://nbn-resolving.de/urn:isbn:8468814695
work_keys_str_mv AT cunilleradomenechmontserrat marcascohesivasyconstrucciondelsentidoanalisisycomparaciondeestrategiastraductoras
_version_ 1716592855275798528