Diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español
Esta tesis doctoral presenta el diccionario monolingüe coordinado de griego moderno y sus aplicaciones a la enseñanza/aprendizaje del griego como lengua extranjera por parte de hispanohablantes y a la traducción automática griego-español. El trabajo en sí se divide en seis partes. En la introducción...
Main Author: | |
---|---|
Other Authors: | |
Format: | Doctoral Thesis |
Language: | Spanish |
Published: |
Universitat Autònoma de Barcelona
2010
|
Subjects: | |
Online Access: | http://hdl.handle.net/10803/4932 http://nbn-resolving.de/urn:isbn:9788469373224 |
id |
ndltd-TDX_UAB-oai-www.tdx.cat-10803-4932 |
---|---|
record_format |
oai_dc |
spelling |
ndltd-TDX_UAB-oai-www.tdx.cat-10803-49322013-07-11T03:34:36ZDiccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - españolPapadopoulou, EleniAprendizaje de GLETraducción automáticaLexicografíaCiències Humanes80Esta tesis doctoral presenta el diccionario monolingüe coordinado de griego moderno y sus aplicaciones a la enseñanza/aprendizaje del griego como lengua extranjera por parte de hispanohablantes y a la traducción automática griego-español. El trabajo en sí se divide en seis partes. En la introducción, presentamos los vínculos de este proyecto con el ámbito del procesamiento del lenguaje natural (PLN). El primer capítulo está dedicado al marco teórico de nuestro estudio. El segundo capítulo describe la integración de nuestro trabajo lexicográfico a la plataforma NooJ. En el tercer capítulo, se hace una revisión de la lexicografía bilingüe y de los sistemas de traducción automática griego-español existentes en la actualidad. El cuarto capítulo aborda la construcción y las aplicaciones de nuestros diccionarios pedagógicos: del pasivo DicoGLEesp y del activo DicoGLEesa. El quinto capítulo presenta un inventario de pragmatemas griegos. El capítulo sexto y último presenta una guía de redacción del griego como lengua controlada y la traducción automàtica griego-español basada en reglas de mensajes de alerta. En el epílogo, resumimos las conclusiones y las posibles perspectivas de nuestro trabajo.The present doctoral dissertation studies the applications of the monolingual coordinated dictionary of Modern Greek to teaching/learning Greek as a foreign language by Spanish speakers and to Greek-Spanish automatic translation. More particularly, this study is divided in six parts. In the introduction, this project is associated with the framework of natural language processing. The subject of the first chapter consists of the presentation of the theoretical framework of our study. In the second chapter, the integration of our lexicographical work to the NooJ program is described. In the third chapter, we present a review of the Greek-Spanish bilingual lexicography and of the Greek- Spanish automatic translation systems. In the fourth chapter, we describe the construction and the applications of our pedagogical dictionaries: of the passive DicoGLEesp and the active DicoGLEesa. In the fifth chapter, an inventory of Greek pragmatemes is presented. In the sixth chapter, we present the redaction guide of Greek as controlled language and the rule based automatic translation of alert messages. Finally, in the epilogue, the drawn conclusions and the perspectives of this work are outlined.Universitat Autònoma de BarcelonaBlanco Escoda, XavierUniversitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica2010-07-06info:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10803/4932urn:isbn:9788469373224TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)spaADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.info:eu-repo/semantics/openAccess |
collection |
NDLTD |
language |
Spanish |
format |
Doctoral Thesis |
sources |
NDLTD |
topic |
Aprendizaje de GLE Traducción automática Lexicografía Ciències Humanes 80 |
spellingShingle |
Aprendizaje de GLE Traducción automática Lexicografía Ciències Humanes 80 Papadopoulou, Eleni Diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español |
description |
Esta tesis doctoral presenta el diccionario monolingüe coordinado de griego moderno y sus aplicaciones a la enseñanza/aprendizaje del griego como lengua extranjera por parte de hispanohablantes y a la traducción automática griego-español. El trabajo en sí se divide en seis partes. En la introducción, presentamos los vínculos de este proyecto con el ámbito del procesamiento del lenguaje natural (PLN). El primer capítulo está dedicado al marco teórico de nuestro estudio. El segundo capítulo describe la integración de nuestro trabajo lexicográfico a la plataforma NooJ. En el tercer capítulo, se hace una revisión de la lexicografía bilingüe y de los sistemas de traducción automática griego-español existentes en la actualidad. El cuarto capítulo aborda la construcción y las aplicaciones de nuestros diccionarios pedagógicos: del pasivo DicoGLEesp y del activo DicoGLEesa. El quinto capítulo presenta un inventario de pragmatemas griegos. El capítulo sexto y último presenta una guía de redacción del griego como lengua controlada y la traducción automàtica griego-español basada en reglas de mensajes de alerta. En el epílogo, resumimos las conclusiones y las posibles perspectivas de nuestro trabajo. === The present doctoral dissertation studies the applications of the monolingual coordinated dictionary of Modern Greek to teaching/learning Greek as a foreign language by Spanish speakers and to Greek-Spanish automatic translation. More particularly, this study is divided in six parts. In the introduction, this project is associated with the framework of natural language processing. The subject of the first chapter consists of the presentation of the theoretical framework of our study. In the second chapter, the integration of our lexicographical work to the NooJ program is described. In the third chapter, we present a review of the Greek-Spanish bilingual lexicography and of the Greek- Spanish automatic translation systems. In the fourth chapter, we describe the construction and the applications of our pedagogical dictionaries: of the passive DicoGLEesp and the active DicoGLEesa. In the fifth chapter, an inventory of Greek pragmatemes is presented. In the sixth chapter, we present the redaction guide of Greek as controlled language and the rule based automatic translation of alert messages. Finally, in the epilogue, the drawn conclusions and the perspectives of this work are outlined. |
author2 |
Blanco Escoda, Xavier |
author_facet |
Blanco Escoda, Xavier Papadopoulou, Eleni |
author |
Papadopoulou, Eleni |
author_sort |
Papadopoulou, Eleni |
title |
Diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español |
title_short |
Diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español |
title_full |
Diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español |
title_fullStr |
Diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español |
title_full_unstemmed |
Diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español |
title_sort |
diccionario monolingüe coordinado para enseñanza/aprendizaje del griego moderno por parte de hispanohablantes y para traducción automática griego - español |
publisher |
Universitat Autònoma de Barcelona |
publishDate |
2010 |
url |
http://hdl.handle.net/10803/4932 http://nbn-resolving.de/urn:isbn:9788469373224 |
work_keys_str_mv |
AT papadopouloueleni diccionariomonolinguecoordinadoparaensenanzaaprendizajedelgriegomodernoporpartedehispanohablantesyparatraduccionautomaticagriegoespanol |
_version_ |
1716591879800225792 |