La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For

El cómic goza de aceptación en la cultura popular y aborda diferentes temas que apoyan a grupos históricamente reprimidos como la comunidad LGBTQ+. Por ello, también es objeto de estudio en diferentes campos académicos, incluido la Traducción, para la cual supone un desafío por su interrelación de l...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Li Coronel, Leydi Lu, Mendoza Rodríguez, Guido Alonso
Other Authors: Rodriguez Sumar, Paloma
Format: Others
Published: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) 2021
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10757/654076
id ndltd-PERUUPC-oai-repositorioacademico.upc.edu.pe-10757-654076
record_format oai_dc
spelling ndltd-PERUUPC-oai-repositorioacademico.upc.edu.pe-10757-6540762021-02-20T05:17:03Z La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For The Translation of the Characterization of Sexual Dissidence: The Case of the Comic Strip The Essential Dykes to Watch Out For Li Coronel, Leydi Lu Mendoza Rodríguez, Guido Alonso Rodriguez Sumar, Paloma Villanueva Jordán, Iván Alejandro Disidencias sexuales Comic Multimodalidad Análisis crítico del discurso Sexualidad Sexual dissidence Multimodality Critical discourse analysis Sexuality http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00 https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01 El cómic goza de aceptación en la cultura popular y aborda diferentes temas que apoyan a grupos históricamente reprimidos como la comunidad LGBTQ+. Por ello, también es objeto de estudio en diferentes campos académicos, incluido la Traducción, para la cual supone un desafío por su interrelación de los elementos visuales, textuales y semióticos. Si bien existen algunos estudios sobre la traducción de los cómics con temática LGBTQ+, no se ha profundizado en la traducción de las disidencias sexuales, en específico, para el idioma español. Por tanto, este trabajo busca analizar la traducción al español de la caracterización de las disidencias sexuales presente en la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For (Bechdel, 2008). Se parte de la premisa de que esta obra busca transgredir los conceptos heteronormativos del género y que su traducción al español pudo haber repercutido en este propósito. Así, se utilizará un enfoque de investigación cualitativo con la estrategia del estudio de caso. Además, para cumplir con los objetivos específicos del trabajo, se aplicarán dos técnicas: el análisis de contenido multimodal y el análisis contrastivo multimodal. Para la primera, se ha extraído categorías con base en los postulados de las teorías queer, del género y de la sexualidad. Para la segunda, se utilizará una ficha contrastiva con la que se aplicarán los postulados de la multimodalidad y el análisis crítico del discurso. Comics, a widely accepted means of entertainment in the popular culture, have proved to work as a device to support historically repressed groups and communities such as the LGBTQ+, hence its studies in different academic fields. For Translation in particular, comics represent a challenge due to the interrelationship of its visual, textual, and semiotic elements. Although there are some studies concerning the translation of LGBTQ-themed comics, none of them have gone in depth into how sexual dissidences were translated, specifically in Spanish. Therefore, this investigation aims to analyze how sexual dissidences were characterized in the Spanish translation of The Essential Dykes to Watch Out For (Bechdel, 2008). We start from the premise that such comic strip seeks to transgress the heteronormative notions of gender and that its Spanish translation may have influenced this purpose. Thus, our investigation will use a qualitative approach along with case studies as a research strategy. In addition, to fulfil our specific objectives, two techniques will be applied: multimodal content analysis and multimodal contrast analysis. As for the former, we have selected categories considering the postulates on queer, gender, and sexuality theories; as for the latter, we will employ a contrastive sheet that applies multimodality and critical discourse analysis postulates. Trabajo de investigación 2021-02-10T15:52:34Z 2021-02-10T15:52:34Z 2020-12-17 info:eu-repo/semantics/bachelorThesis http://hdl.handle.net/10757/654076 0000 0001 2196 144X nfo:eu-repo/semantics/openAccess Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ application/pdf application/epub application/msword Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) PE Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) Repositorio Académico - UPC
collection NDLTD
format Others
sources NDLTD
topic Disidencias sexuales
Comic
Multimodalidad
Análisis crítico del discurso
Sexualidad
Sexual dissidence
Multimodality
Critical discourse analysis
Sexuality
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
spellingShingle Disidencias sexuales
Comic
Multimodalidad
Análisis crítico del discurso
Sexualidad
Sexual dissidence
Multimodality
Critical discourse analysis
Sexuality
http://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.00.00
https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#6.02.01
Li Coronel, Leydi Lu
Mendoza Rodríguez, Guido Alonso
La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For
description El cómic goza de aceptación en la cultura popular y aborda diferentes temas que apoyan a grupos históricamente reprimidos como la comunidad LGBTQ+. Por ello, también es objeto de estudio en diferentes campos académicos, incluido la Traducción, para la cual supone un desafío por su interrelación de los elementos visuales, textuales y semióticos. Si bien existen algunos estudios sobre la traducción de los cómics con temática LGBTQ+, no se ha profundizado en la traducción de las disidencias sexuales, en específico, para el idioma español. Por tanto, este trabajo busca analizar la traducción al español de la caracterización de las disidencias sexuales presente en la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For (Bechdel, 2008). Se parte de la premisa de que esta obra busca transgredir los conceptos heteronormativos del género y que su traducción al español pudo haber repercutido en este propósito. Así, se utilizará un enfoque de investigación cualitativo con la estrategia del estudio de caso. Además, para cumplir con los objetivos específicos del trabajo, se aplicarán dos técnicas: el análisis de contenido multimodal y el análisis contrastivo multimodal. Para la primera, se ha extraído categorías con base en los postulados de las teorías queer, del género y de la sexualidad. Para la segunda, se utilizará una ficha contrastiva con la que se aplicarán los postulados de la multimodalidad y el análisis crítico del discurso. === Comics, a widely accepted means of entertainment in the popular culture, have proved to work as a device to support historically repressed groups and communities such as the LGBTQ+, hence its studies in different academic fields. For Translation in particular, comics represent a challenge due to the interrelationship of its visual, textual, and semiotic elements. Although there are some studies concerning the translation of LGBTQ-themed comics, none of them have gone in depth into how sexual dissidences were translated, specifically in Spanish. Therefore, this investigation aims to analyze how sexual dissidences were characterized in the Spanish translation of The Essential Dykes to Watch Out For (Bechdel, 2008). We start from the premise that such comic strip seeks to transgress the heteronormative notions of gender and that its Spanish translation may have influenced this purpose. Thus, our investigation will use a qualitative approach along with case studies as a research strategy. In addition, to fulfil our specific objectives, two techniques will be applied: multimodal content analysis and multimodal contrast analysis. As for the former, we have selected categories considering the postulates on queer, gender, and sexuality theories; as for the latter, we will employ a contrastive sheet that applies multimodality and critical discourse analysis postulates. === Trabajo de investigación
author2 Rodriguez Sumar, Paloma
author_facet Rodriguez Sumar, Paloma
Li Coronel, Leydi Lu
Mendoza Rodríguez, Guido Alonso
author Li Coronel, Leydi Lu
Mendoza Rodríguez, Guido Alonso
author_sort Li Coronel, Leydi Lu
title La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For
title_short La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For
title_full La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For
title_fullStr La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For
title_full_unstemmed La traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica The Essential Dykes to Watch Out For
title_sort la traducción de la caracterización de las disidencias sexuales: caso de la tira cómica the essential dykes to watch out for
publisher Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
publishDate 2021
url http://hdl.handle.net/10757/654076
work_keys_str_mv AT licoronelleydilu latraducciondelacaracterizaciondelasdisidenciassexualescasodelatiracomicatheessentialdykestowatchoutfor
AT mendozarodriguezguidoalonso latraducciondelacaracterizaciondelasdisidenciassexualescasodelatiracomicatheessentialdykestowatchoutfor
AT licoronelleydilu thetranslationofthecharacterizationofsexualdissidencethecaseofthecomicstriptheessentialdykestowatchoutfor
AT mendozarodriguezguidoalonso thetranslationofthecharacterizationofsexualdissidencethecaseofthecomicstriptheessentialdykestowatchoutfor
_version_ 1719377917233856512