id ndltd-OhioLink-oai-etd.ohiolink.edu-ouhonors1587646850156205
record_format oai_dc
spelling ndltd-OhioLink-oai-etd.ohiolink.edu-ouhonors15876468501562052021-08-03T07:14:40Z Gleanings in French Fields: A Formal Approach to the Translation of French Poetry Armstrong, Robert A. Literature Romance Literature Comparative Literature European History Foreign Language Language Modern Language Modern Literature Translation poetry poem French English formalism versification Labe Du Bellay Ronsard La Fontaine Lattaignant Chenier Hugo Nerval Gautier Leconte de Lisle Baudelaire Mallarme Verlaine Rimbaud Translation is likely as old as human language itself. From its ancient origins (Horace, Jerome, the Babel narrative) to the present day, writers and theorists have held changing and often contradictory views on the goals and values of translation. One important distinction is between approaches to translation that try to make the foreign text seem domestic, and those that try to preserve the foreign elements of a text even in a new language.In my thesis, I present the case for preserving foreign verse forms when poetry is translated into English, and provide a method for doing so in French-to-English translation. Also included are a brief theoretical history of translation, and a study in the historical practice of poetic translation. Finally, I provide a series of 32 translated poems by a representative selection of prominent poets from the 16th through the 19th centuries. 2020 French and English text Ohio University Honors Tutorial College / OhioLINK http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1587646850156205 http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1587646850156205 unrestricted This thesis or dissertation is protected by copyright: all rights reserved. It may not be copied or redistributed beyond the terms of applicable copyright laws.
collection NDLTD
language French and English
sources NDLTD
topic Literature
Romance Literature
Comparative Literature
European History
Foreign Language
Language
Modern Language
Modern Literature
Translation
poetry
poem
French
English
formalism
versification
Labe
Du Bellay
Ronsard
La Fontaine
Lattaignant
Chenier
Hugo
Nerval
Gautier
Leconte de Lisle
Baudelaire
Mallarme
Verlaine
Rimbaud
spellingShingle Literature
Romance Literature
Comparative Literature
European History
Foreign Language
Language
Modern Language
Modern Literature
Translation
poetry
poem
French
English
formalism
versification
Labe
Du Bellay
Ronsard
La Fontaine
Lattaignant
Chenier
Hugo
Nerval
Gautier
Leconte de Lisle
Baudelaire
Mallarme
Verlaine
Rimbaud
Armstrong, Robert A.
Gleanings in French Fields: A Formal Approach to the Translation of French Poetry
author Armstrong, Robert A.
author_facet Armstrong, Robert A.
author_sort Armstrong, Robert A.
title Gleanings in French Fields: A Formal Approach to the Translation of French Poetry
title_short Gleanings in French Fields: A Formal Approach to the Translation of French Poetry
title_full Gleanings in French Fields: A Formal Approach to the Translation of French Poetry
title_fullStr Gleanings in French Fields: A Formal Approach to the Translation of French Poetry
title_full_unstemmed Gleanings in French Fields: A Formal Approach to the Translation of French Poetry
title_sort gleanings in french fields: a formal approach to the translation of french poetry
publisher Ohio University Honors Tutorial College / OhioLINK
publishDate 2020
url http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ouhonors1587646850156205
work_keys_str_mv AT armstrongroberta gleaningsinfrenchfieldsaformalapproachtothetranslationoffrenchpoetry
_version_ 1719457274379894784