La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain

Samuel de Champlain effectue son premier périple en Nouvelle France durant l’année 1603. Pendant son séjour, il rédige une relation de voyage qui fait le récit de sa rencontre avec les Amérindiens, peuple qu’il nomme les «Sauvages», et son exploration du territoire. Il le fait publier à son retour e...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hillinger, Alexandra
Format: Others
Published: 2012
Online Access:http://spectrum.library.concordia.ca/974154/1/Hillinger_MA_F2012.pdf
Hillinger, Alexandra <http://spectrum.library.concordia.ca/view/creators/Hillinger=3AAlexandra=3A=3A.html> (2012) La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain. Masters thesis, Concordia University.
id ndltd-LACETR-oai-collectionscanada.gc.ca-QMG.974154
record_format oai_dc
spelling ndltd-LACETR-oai-collectionscanada.gc.ca-QMG.9741542013-10-22T03:47:02Z La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain Hillinger, Alexandra Samuel de Champlain effectue son premier périple en Nouvelle France durant l’année 1603. Pendant son séjour, il rédige une relation de voyage qui fait le récit de sa rencontre avec les Amérindiens, peuple qu’il nomme les «Sauvages», et son exploration du territoire. Il le fait publier à son retour en France. Depuis, son texte «Des Sauvages» a été traduit quatre fois vers l’anglais. Dans ce mémoire, nous examinons la représentation des Amérindiens qui émerge des quatre traductions anglaises de «Des Sauvages». Dans notre premier chapitre, nous nous penchons sur le contexte entourant l’œuvre originale, puis sur les quatre traductions en allant à la recherche de chaque traducteur et en présentant le contexte de production et de réception de chacun des ouvrages. Au deuxième chapitre, nous présentons une réflexion plus conceptuelle portant sur la traduction de l’«autre». Ce chapitre traite de la découverte de l’«autre», de la traduction de textes anciens, du style narrateur de Champlain, de la traduction des éléments culturels et de la religiosité amérindienne. Finalement, dans le troisième chapitre, nous exposons les résultats de notre analyse textuelle contrastive en relevant la présence de ce que Berman nomme les «tendances déformantes». Nous examinons également la traduction des éléments culturels et des jugements de valeur émis par Champlain. Ainsi, ce travail est le premier examen des traductions du texte fondateur de la littérature canadienne qu’est «Des Sauvages». 2012-06 Thesis NonPeerReviewed application/pdf http://spectrum.library.concordia.ca/974154/1/Hillinger_MA_F2012.pdf Hillinger, Alexandra <http://spectrum.library.concordia.ca/view/creators/Hillinger=3AAlexandra=3A=3A.html> (2012) La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain. Masters thesis, Concordia University. http://spectrum.library.concordia.ca/974154/
collection NDLTD
format Others
sources NDLTD
description Samuel de Champlain effectue son premier périple en Nouvelle France durant l’année 1603. Pendant son séjour, il rédige une relation de voyage qui fait le récit de sa rencontre avec les Amérindiens, peuple qu’il nomme les «Sauvages», et son exploration du territoire. Il le fait publier à son retour en France. Depuis, son texte «Des Sauvages» a été traduit quatre fois vers l’anglais. Dans ce mémoire, nous examinons la représentation des Amérindiens qui émerge des quatre traductions anglaises de «Des Sauvages». Dans notre premier chapitre, nous nous penchons sur le contexte entourant l’œuvre originale, puis sur les quatre traductions en allant à la recherche de chaque traducteur et en présentant le contexte de production et de réception de chacun des ouvrages. Au deuxième chapitre, nous présentons une réflexion plus conceptuelle portant sur la traduction de l’«autre». Ce chapitre traite de la découverte de l’«autre», de la traduction de textes anciens, du style narrateur de Champlain, de la traduction des éléments culturels et de la religiosité amérindienne. Finalement, dans le troisième chapitre, nous exposons les résultats de notre analyse textuelle contrastive en relevant la présence de ce que Berman nomme les «tendances déformantes». Nous examinons également la traduction des éléments culturels et des jugements de valeur émis par Champlain. Ainsi, ce travail est le premier examen des traductions du texte fondateur de la littérature canadienne qu’est «Des Sauvages».
author Hillinger, Alexandra
spellingShingle Hillinger, Alexandra
La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain
author_facet Hillinger, Alexandra
author_sort Hillinger, Alexandra
title La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain
title_short La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain
title_full La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain
title_fullStr La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain
title_full_unstemmed La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain
title_sort la représentation des amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «des sauvages» de samuel de champlain
publishDate 2012
url http://spectrum.library.concordia.ca/974154/1/Hillinger_MA_F2012.pdf
Hillinger, Alexandra <http://spectrum.library.concordia.ca/view/creators/Hillinger=3AAlexandra=3A=3A.html> (2012) La représentation des Amérindiens dans les quatre traductions anglaises de «Des Sauvages» de Samuel de Champlain. Masters thesis, Concordia University.
work_keys_str_mv AT hillingeralexandra larepresentationdesamerindiensdanslesquatretraductionsanglaisesdedessauvagesdesamueldechamplain
_version_ 1716607736818434048