Intercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations Literature

This thesis examines the implications of three early twentieth-century First Nations collaborations that were produced in the context of salvage ethnography and attributed mainly to their non-aboriginal collaborators: Henry Tate and Franz Boas’s Tsimshian Mythology (1916), E. Pauline Johnson and Chi...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Shield, Kathryn Alix
Language:en
Published: 2013
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/10222/36234
id ndltd-LACETR-oai-collectionscanada.gc.ca-NSHD.ca#10222-36234
record_format oai_dc
spelling ndltd-LACETR-oai-collectionscanada.gc.ca-NSHD.ca#10222-362342013-10-04T04:13:30ZIntercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations LiteratureShield, Kathryn AlixFirst Nations literatureJuxta CommonsVersioning theoryFranz BoasPauline JohnsonChief SepassEloise StreetChief CapilanoHenry TateDigital repatriationSalvage ethnographyThis thesis examines the implications of three early twentieth-century First Nations collaborations that were produced in the context of salvage ethnography and attributed mainly to their non-aboriginal collaborators: Henry Tate and Franz Boas’s Tsimshian Mythology (1916), E. Pauline Johnson and Chief Joe Capilano’s Legends of Vancouver (1912), and Chief William K’HHalserten Sepass and Eloise Street’s Sepass Poems (1911-15). By using a versioning framework to attain a “fluid” reading across variants, I can identify the intercultural mediations across versions and attempt to engage in a form of digital repatriation. Through digital archives like Kimberly Christen’s “Mukurtu” project, these cultural documents can be repatriated and accessed only by those who, following cultural protocols, should have access. Ultimately, an analysis of variants suggests that while salvage ethnography privileged the non-aboriginal collaborators, the changeability of these narratives across versions functions to perpetually unfix these texts from a static concept of aboriginal identity.2013-08-23T18:00:02Z2013-08-23T18:00:02Z2013-08-232013-08-14Thesishttp://hdl.handle.net/10222/36234en
collection NDLTD
language en
sources NDLTD
topic First Nations literature
Juxta Commons
Versioning theory
Franz Boas
Pauline Johnson
Chief Sepass
Eloise Street
Chief Capilano
Henry Tate
Digital repatriation
Salvage ethnography
spellingShingle First Nations literature
Juxta Commons
Versioning theory
Franz Boas
Pauline Johnson
Chief Sepass
Eloise Street
Chief Capilano
Henry Tate
Digital repatriation
Salvage ethnography
Shield, Kathryn Alix
Intercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations Literature
description This thesis examines the implications of three early twentieth-century First Nations collaborations that were produced in the context of salvage ethnography and attributed mainly to their non-aboriginal collaborators: Henry Tate and Franz Boas’s Tsimshian Mythology (1916), E. Pauline Johnson and Chief Joe Capilano’s Legends of Vancouver (1912), and Chief William K’HHalserten Sepass and Eloise Street’s Sepass Poems (1911-15). By using a versioning framework to attain a “fluid” reading across variants, I can identify the intercultural mediations across versions and attempt to engage in a form of digital repatriation. Through digital archives like Kimberly Christen’s “Mukurtu” project, these cultural documents can be repatriated and accessed only by those who, following cultural protocols, should have access. Ultimately, an analysis of variants suggests that while salvage ethnography privileged the non-aboriginal collaborators, the changeability of these narratives across versions functions to perpetually unfix these texts from a static concept of aboriginal identity.
author Shield, Kathryn Alix
author_facet Shield, Kathryn Alix
author_sort Shield, Kathryn Alix
title Intercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations Literature
title_short Intercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations Literature
title_full Intercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations Literature
title_fullStr Intercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations Literature
title_full_unstemmed Intercultural Mediations: Cross-Cultural Collaborations in Early Twentieth-Century First Nations Literature
title_sort intercultural mediations: cross-cultural collaborations in early twentieth-century first nations literature
publishDate 2013
url http://hdl.handle.net/10222/36234
work_keys_str_mv AT shieldkathrynalix interculturalmediationscrossculturalcollaborationsinearlytwentiethcenturyfirstnationsliterature
_version_ 1716601583179923456