Summary: | Made available in DSpace on 2013-08-07T19:02:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1
000437491-Texto+Completo-0.pdf: 607866 bytes, checksum: 048439fcb39067dbff3b2369fd957458 (MD5)
Previous issue date: 2011 === The present dissertation concerns the study of two novels by the Indian writer Thrity Umrigar, If today be sweet (2007) and The weight of heaven (2009), which tell stories of migrations India-United States, United States-India, respectively. The study intends to analyse the representation created by Umrigar of the cultural shock caused by the encounter of two worlds – the Orient and the West – different in habits, values, behavior, points-of-view. Elements of post colonial Indian literature as well as theoretical referents related to culture and what surrounds it taken from Edward Said, Homi Bhabha, Terry Eagleton and Zygmunt Bauman will be used to substantiate this work. === A presente dissertação envolve o estudo de dois romances da autora indiana Thrity Umrigar, A doçura do mundo (2007) e O tamanho do céu (2009), que tratam de migrações Índia-Estados Unidos, Estados Unidos-Índia, respectivamente. O estudo pretende analisar a representação engendrada por Umrigar do choque cultural causado pelo encontro de dois mundos – Oriente e Ocidente – diferentes em costumes, valores, comportamentos, pontos-de-vista. Para fundamentar o trabalho, são considerados elementos da literatura pós-colonial indiana, bem como os referenciais teóricos, no tocante à cultura e o que orbita ao seu redor, tomados de Edward Said, Homi Bhabha, Terry Eagleton e Zygmunt Bauman.
|