Ensino-aprendizagem do espanhol: o uso interlingÃÃstico das vibrantes

CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior === nÃo hà === Neste trabalho, pesquisamos as dificuldades apresentadas pelos aprendizes brasileiros cearenses de espanhol como lÃngua estrangeira na produÃÃo oral dos fonemas vibrantes. Nosso embasamento teÃrico està centrado nos estudos s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: KÃtia Cilene David da Silva
Other Authors: Maria do Socorro Silva de AragÃo
Format: Others
Language:Portuguese
Published: Universidade Federal do Cearà 2007
Subjects:
Online Access:http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=908
Description
Summary:CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior === nÃo hà === Neste trabalho, pesquisamos as dificuldades apresentadas pelos aprendizes brasileiros cearenses de espanhol como lÃngua estrangeira na produÃÃo oral dos fonemas vibrantes. Nosso embasamento teÃrico està centrado nos estudos sobre a aquisiÃÃo-aprendizagem de lÃnguas estrangeiras e em consideraÃÃes sobre o fenÃmeno das vibrantes na interlÃngua dos aprendizes. A pesquisa à qualitativa e quantitativa, fundamentada na anÃlise dos dados coletados a partir de gravaÃÃes realizadas com estudantes de espanhol do Curso de Letras da Universidade Federal do CearÃ. Trabalhamos com trÃs grupos (alunos dos semestres II, IV e VI) e de cada semestre foram entrevistados dez informantes, perfazendo um total de trinta. O corpus formado por trÃs testes de produÃÃo (palavras, sentenÃas e textos) foi devidamente gravado, transcrito foneticamente e analisado apÃs a utilizaÃÃo do pacote de programas VARBRUL. Foram testadas variÃveis lingÃÃsticas e sociais, explicadas no decorrer da anÃlise e selecionadas as mais relevantes. A anÃlise dividiu-se em duas partes: uma quando os fonemas se encontravam em variaÃÃo livre e outra, em distribuiÃÃo complementar. AtravÃs da anÃlise dos dados, constatamos que os aprendizes tÃm mais dificuldades com a vibrante mÃltipla e, em alguns contextos, sÃo apresentados problemas com relaÃÃo à vibrante simples. Marcas da interlÃngua sÃo apresentadas quando o aprendiz brasileiro estuda a lÃngua espanhola. A pesquisa visa, a partir dos resultados obtidos, auxiliar professores e alunos de espanhol, de forma positiva, no Ãmbito da pronÃncia das vibrantes. === En este trabajo, investigamos las dificultades presentadas por los aprendices brasileÃos cearenses de espaÃol como lengua extranjera en la producciÃn de los fonemas vibrantes. Nuestro basamento teÃrico està centrado en los estÃdios sobre la adquisiciÃn-aprendizaje de lenguas extranjeras y en consideraciones sobre el fenÃmeno de las vibrantes en la interlengua de los aprendices. La investigaciÃn es cualitativa y cuantitativa fundamentada en el anÃlisis de los datos recolectados a partir de grabaciones realizadas con estudiantes de espaÃol del Curso de Letras de la Universidade Federal do CearÃ. Trabajamos con tres grupos (alumnos de los semestres II, IV y VI) y de cada semestre fueron entrevistados diez informantes, en un total de treinta. El corpus formado por tres exÃmenes de producciÃn (palabras, sentencias y textos) fue debidamente grabado, transcrito foneticamente y analisado despuÃs de la utilizaciÃn del paquete informÃtico VARBRUL. Fueron testadas variables lingÃÃsticas y sociales, explicadas en el transcurso del anÃlisis y seleccionadas las mÃs importantes. El anÃlisis se dividià en dos partes: uno cuando los fonemas se encontraban en variaciÃn libre y otra, en distribuciÃn complementar. A travÃs del anÃlisis de los datos, comprobamos que los aprendices tienen mÃs dificultades con la vibrante mÃltipla. Huellas de la interlengua son presentadas cuando el aprendiz brasileÃo estudia la lengua espaÃola. La investigaciÃn busca, a partir de los resultados obtenidos, auxiliar profesores y alumnos de espaÃol, de forma positiva, en el Ãmbito de la pronunciaciÃn de las vibrantes.