TraduÃÃes ficcionais: poÃticas da oralidade do culto xangà do Recife
nÃo hà === CoordenaÃÃo de AperfeÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior === Se, por um lado, a Ãrea de Estudos da TraduÃÃo no Brasil, por sua prÃpria natureza interdisciplinar, tem ampliado o diÃlogo com outras Ãreas, por outro lado, ainda hà muito o que ser pesquisado, especialmente, no tocante à na...
Main Author: | Tom Jones da Silva Carneiro |
---|---|
Other Authors: | Robert Brose Pires |
Format: | Others |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Federal do CearÃ
2018
|
Subjects: | |
Online Access: | http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=20419 |
Similar Items
-
O estado da arte da localizaÃÃo/traduÃÃo de videogames
by: Hemanoel Mariano Sousa e Silva
Published: (2018) -
Marcadores culturais na legenda de os Simpsons: uma anÃlise polissistÃmica da traduÃÃo
by: Ricardo Rodrigues Marques
Published: (2018) -
Poesia-traduÃÃo à beira do silÃncio: traduÃÃo integral da obra poÃtica de Alejandra Pizarnik
by: Ellen Cristina Nascimento Lopes
Published: (2018) -
POÃTICA BEAT NO CINEMA: âHOWLâ E ON THE ROAD
by: JoÃo Luiz Teixeira de Brito
Published: (2015) -
Orlando e a traduÃÃo da personagem para as telas
by: Francisco Rafael Silva Barros
Published: (2012)