Summary: | Neste artigo, apresentamos uma pesquisa realizada como requisito parcial para o Programa de Mestrado Profissional em Letras Estrangeiras Modernas, do Departamento de Letras Estrangeiras Modernas, da Universidade Estadual de Londrina. Em um primeiro momento, apontamos o referencial teórico da Fraseologia e da Fraseodidática, com contribuições como os conceitos de unidade fraseológica e de expressão idiomática. Especificamente, enfocamos como as expressões idiomáticas podem ser tratadas no processo de ensino e aprendizagem de uma língua estrangeira, em nosso caso, a língua espanhola. Para tanto, a metodologia empregada constitui-se, primeiramente, de leituras sobre Fraseologia, Fraseodidática e materiais didáticos. Em um segundo momento, analisamos alguns materiais didáticos que abordam os idiomatismos, para, posteriormente, elaborarmos uma proposta didática baseada nas diretrizes teóricas da Fraseodidática e nos materiais existentes. Como resultado, propomos um material didático que contempla um estudo sistematizado das propriedades das expressões idiomáticas, além de um conjunto dessas expressões, com o objetivo de sensibilizar os aprendizes brasileiros de espanhol como língua estrangeira para sua existência e suas características. Tais atividades estão baseadas nas diretrizes de Xatara (2001), quanto ao ensino de idiomatismos, uma vez que visamos transpor para a prática alguns dos pressupostos teóricos da Fraseodidática. === This article presents a study done as a partial requirement for the Professional Master's Program in Foreign Modern Languages, of Department of Modern Foreign Languages, of the State University of Londrina. In a first moment, we point out the theoretical referential of phraseology and Phraseodidactic with contributions as the concepts of phraseological unit and idiomatic expression. Specifically, we focused on how the idiomatic expressions can be used in the process of teaching and learning a foreign language, in our case, the Spanish language. Therefore, the methodology used is constituted, first, of readings about phraseology, Phraseodidactic and materials. In a second step, we analyze some teaching materials about the idioms, then elaborate a didactic proposal based on theoretical guidelines Phraseodidactic and teaching materials. As a result, we propose a didactic material that comprehends a systematic study of the properties of idiomatic expressions and a set of these expressions with the purpose to sensitize the Brazilian learners of Spanish foreign language about its existence and characteristics. These activities are based on guidelines of Xatara (2001), about the teaching of idiomatic expressions, as we aim to lead to practice some of the theoretical assumptions of Phraseodidactic.
|