Tradução e adaptação transcultural para o português-brasileiro do instrumento Low Back Activity Confidence Scale (LoBACS)
A dor lombar é uma condição muito comum na população economicamente ativa, levando a gastos onerosos para seu tratamento. A literatura demonstra uma forte relação entre o aparecimento e o desenvolvimento de dor lombar com fatores físicos e emocionais. O medo em executar movimentos e gerar ou alter...
Main Author: | Laís Faganello Dela Bela |
---|---|
Other Authors: | Edson Lopes Lavado . |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Estadual de Londrina, Universidade Norte do Paraná. Centro de Ciências da Saúde. Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação.
2014
|
Online Access: | http://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls000194448 |
Similar Items
-
Assessment of measurement properties of the Brazilian-Portuguese version of the low back activity confidence scale (LoBACS) in patients with chronic low back pain.
by: Josilainne Marcelino Dias, et al.
Published: (2020-01-01) -
Tradução e adaptação transcultural para o português do instrumento “Behavior Rating Inventory of Executive Function”
by: Carim, Daniela de Bustamante [UNIFESP]
Published: (2015) -
Tradução e adaptação transcultural do instrumento Wound Quality of Life
by: Santos, Pamella Naiana Dias dos
Published: (2017) -
Tradução e adaptação transcultural do Northwestern Dysphagia Patient Check Sheet para o português brasileiro
by: Hipólito Virgílio Magalhães Junior, et al. -
Tradução e adaptação transcultural para o português brasileiro do teste Children's Communication Checklist-2
by: Vanessa Barbosa Soares da Costa, et al.